Textbeispiele
  • The financial framework for the different sub-options is based on the following assumptions:
    يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية:
  • There is significant scope in all existing programmes to enhance sub-regional approaches based on characteristics of the country groupings.
    وثمة حيز واسع في جميع البرامج القائمة حاليا لتعزيز النهج دون الإقليمية القائمة على خصائص مجموعات البلدان.
  • There is also a sub-cluster on gender-based violence in Baidoa.
    وهناك أيضا مجموعة فرعية في بيدوا معنية بالعنف الجنساني.
  • Germot asserts that it suffered a loss of future benefits under the sub-contract based on a gross benefit margin of 35 per cent on the balance of the unperformed value of the sub-contract, FRF 300,000.
    وتقول جيرموت إنها تكبدت خسائر تتمثل في الأرباح التي كانت ستحققها في المستقبل بموجب العقد من الباطن استناداً إلى هامش ربح إجمالي بنسبة 35 في المائة على رصيد القيمة غير المنجزة من العقد من الباطن وقدره 000 300 فرنك فرنسي.
  • The Office also collaborated closely with the Geneva based NGO Sub-Group on Refugee Children and Children in Armed Conflict.
    وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً أيضا مع المجموعة الفرعية المعنية بالأطفال اللاجئين والأطفال في النزاعات المسلحة التابعة لمنظمة غير حكومية مقرّها جنيف.
  • 42. Recommendation 2. The RCF should explore enhancing sub-regional approaches based on distinctions between the developmental levels of countries in the region and corresponding development policies.
    التوصية 2 - ينبغي قيام إطار التعاون الإقليمي باستكشاف إمكانية تعزيز النهج دون الإقليمية القائمة على التمييز بين مستويات التنمية في بلدان المنطقة وما يقابلها من السياسات الإنمائية.
  • This cooperation is based on sub-contracting arrangements between the State and the NGOs in a number of areas (training, project execution, project monitoring and evaluation, etc.).
    وتبرز على هذا الصعيد أنشطة التدريب في مجال المشاريع وتنفيذ هذه المشاريع ومتابعتها وتقييمها، وما إلى ذلك.
  • At the sub-national level, community-based policing was initiated in Albania after training of police staff on community problem-solving in five pilot areas.
    وعلى المستوى دون الإقليمي، بدأ ضبط الأمن على مستوى المجتمعات المحلية في ألبانيا بعد تدريب أفراد الشرطة على حل مشاكل المجتمعات المحلية في خمس مناطق رائدة.
  • Within the humanitarian reform agenda, UNICEF has been designated by the Inter-Agency Standing Committee to co-lead the gender-based violence sub-cluster together with UNFPA.
    وفي إطار جدول أعمال إصلاح القطاع الإنساني، عينت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اليونيسيف لتشارك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في قيادة المجموعة الفرعية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
  • Moreover, given that the investor base in sub-Saharan Africa is very narrow and dominated by commercial banks, private enterprises risk being crowded out from loan markets.
    وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ضيق قاعدة المستثمرين في أفريقيا جنوب الصحراء إلى حد كبير وسيطرة المصارف التجارية عليها، فإن الشركات الخاصة قد تجد نفسها عرضة للإقصاء من أسواق القروض.