Textbeispiele
  • This report totally disregarded the above-mentioned fact and unwarrantedly accused the Chinese Government of violating human rights in Tibet.
    وقد تجاهل التقرير تماما الواقع المذكور أعلاه وأدان على غير وجه حق حكومة الصين بانتهاك حقوق الإنسان في التبت.
  • DM noted that the use of remand in custody as a preventive measure remains unwarrantedly high in Ukraine.
    ولاحظت مؤسسة دونيتسكي التذكارية أن نسبة الأخذ بتدبير الحبس الاحتياطي كتدبير وقائي تظل مرتفعة بشكل غير مبرر في أوكرانيا.
  • Portraying disciplinary action taken in schools under proper regulations as a form of violence against children would unwarrantedly criminalize school authorities and would discredit the draft resolution.
    وإن وصف الإجراءات التأديبية التي تتخذها المدارس بموجب لوائح صحيحة بأنها شكل من أشكال العنف ضد الأطفال ينعت سلطات المدرسة بالإجرام دون مبرر، ويسيء إلى سمعة مشروع القرار.
  • Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the interview on the ABC news channel on 22 April 2008, in which the United States Senator Hillary Rodham Clinton unwarrantedly and under erroneous and false pretexts threatened to use force against the Islamic Republic of Iran by stating: “I want the Iranians to know that if I'm the President we will attack Iran … [and will] totally obliterate them”.
    بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى المقابلة التي أجرتها قناة ABC الإخبارية بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2008، والتي هددت فيها السيناتور هيلاري رودهام كلينتون باستخدام القوة ضد جمهورية إيران الإسلامية تحت حجج زائفة وملفقة لا مبرر لها، حيث قالت: ”أريد من الإيرانيين أن يعلموا أنني إذا انتُخبتُ رئيسة فإني سأهاجم إيران (و) سأزيلهم من الوجود“.
  • Whereas Iran has proved, time and again, its good intention to help Iraq's stabilization, development and prosperity through close cooperation with the Iraqi Government in different fields as well as to help the Iraqi people overcome their immense difficulties, the US Government unwarrantedly insists on its unacceptable behaviour in scapegoating others, including Iran, for its own wrong policies in Iraq in order to distract the attentions from the real sources of US failures in that country that are the continuation of the presence of foreign forces in the country and certain wrong policies and practices on the part of foreign forces there.
    وفي حين أثبتت إيران غير ما مرة نواياها الحسنة إزاء الإسهام في تحقيق الاستقرار والتنمية والازدهار في العراق من خلال التعاون الوثيق مع الحكومة العراقية في ميادين مختلفة، ومساعدة الشعب العراقي على التغلب على المصاعب الضخمة التي يواجهها، تتمادى حكومة الولايات المتحدة، من غير مبرر، في سلوكها غير المقبول بجعل الآخرين، بما في ذلك إيران، كبش فداء سياساتها الخاطئة في العراق من أجل صرف الانتباه عن الأصول الحقيقية لإخفاقاتها في ذلك البلد، ألا وهي استمرار وجود القوات الأجنبية في البلد واتباع تلك القوات فيه بعض السياسات والممارسات الخاطئة.