Textbeispiele
  • The killer will be doubly curious, triply even.
    سيصل فضول القاتل الضعف وربما الثلاثة أضعاف
  • The killer will be doub curious. Triply,even.
    سيصل فضول القاتل الضعف وربما الثلاثة أضعاف
  • The killer will be doub curious. Triply,even.
    سيصل فضول القاتل الضعف و ربما الثلاثة أضعاف
  • This is triply imperative — as a means of fighting new emerging infectious disease, defending against the threat of biological terrorism and building effective, responsible States.
    وهذا ضروري لثلاثة أسباب: كوسيلة لمكافحة الأمراض المعدية الناشئة الجديدة ومكافحة تهديد الإرهاب البيولوجي وبناء دول فعالة ومسؤولة.
  • The Assembly is no doubt well aware that our Committee's mandate is triply rooted: in the painful past of the Middle East, in the convulsions and uncertainty of the present, and in expectations and hope for a better future.
    ولا شك أن الجمعية العامة تدرك جيدا أن ولاية اللجنة تضرب بجذورها في ماضي الشرق الأوسط المؤلم، وفي اضطرابات وتقلبات الحاضر، وفي التوقعات والأمل بمستقبل أفضل.
  • The sunshine will soon light up the glistening banks of the Middle East; the light of peace is already shining its first rays of hope on the bloodied but triply blessed soil of Palestine.
    إن أشعة الشمس ستنيـر عما قريب ضفاف الشرق الأوسط المتلألئـة؛ ونـور السلام قد أخـذ بالفعل يضـيء بأولى أشعة الأمل منـه على أرض فلسطين الملطخة بالدماء ولكن المباركة بثلاثة أديــان.
  • This is a triply repellant idea, for it implies thatknowledge is bad, disobeying God’s will is the greatest sin of all,and children inherit the sins of their ancestors, and may justly bepunished for them.
    وإنها لحجة توقع الاشمئزاز والنفور في النفس، لأنها تعنيضمناً أن المعرفة شر، وأن معصية إرادة الرب هي أعظم الخطايا علىالإطلاق، وأن الأطفال يرثون خطايا أسلافهم وقد يعاقبون تكفيراً عن تلكالخطايا.
  • Indigenous women undoubtedly have multiple identities, and are often doubly or even triply disadvantaged, on account of their gender, their belonging to an indigenous people, and often because they also are among the poorest of the poor in the countries in which they reside.
    ولا شك في أن للنساء المنتميات للشعوب الأصلية هويات متعددة، وغالبا ما يعانين من الأضرار ضعفي أو حتى ثلاثة أضعاف غيرهن، بسبب نوع جنسهن، وانتمائهن لشعب أصلي، وفي أحيان كثيرة بسبب كونهن كذلك من أفقر فقراء البلدان التي يعشن فيها.