Textbeispiele
  • The Fourth World Conference on Women looked at equality between women and men through the human rights prism.
    إن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة قد بحث المساواة بين الرجل والمرأة من خلال منظور حقوق الإنسان.
  • Because there's an avatar that looks and sounds exactly like you in the Prism Lounge right now.
    لأنّه هنالك شخصيّة يبدو !. صوته وشكله مثلك تماماً . في "برزم لانج" الآن
  • Given that all United Nations agencies will be involved in supporting the implementation of the ANDS, they should be encouraged to adopt the human rights-based approach (HRBA) to development as an efficient tool to address the needs of the people through the prism of rights and to support the efforts of the Government in meeting its obligations.
    وبالنظر إلى أن جميع وكالات الأمم المتحدة ستُشرَك في دعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، فإنه ينبغي تشجيعها على اعتماد النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال التنمية باعتباره أداة فعالة لتلبية احتياجات الشعب من خلال واجهة الحقوق ولدعم جهود الحكومة من أجل الوفاء بالتزاماتها.
  • One judgment stated that the freedom from inhuman and degrading treatment did not create a general duty to house the homeless or provide for the destitute; however the threshold of “inhuman and degrading treatment” would be crossed where a person had no means and no alternative sources of support and was, by deliberate action of the State, denied shelter, food or the most basic necessities of life.8 The European Court on Human Rights has also demonstrated that the economic and social rights of applicants can be protected through civil and political rights9 as has the Human Rights Committee.10 It is important to emphasize, however, that protection of economic, social and cultural rights through the prism of civil and political rights is clearly piecemeal and merely a stop-gap solution in the absence of effective legal recognition of all human rights.
    وبرهنت أيضا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على إمكانية حماية حقوق المدعين الاقتصادية والاجتماعية في إطار الحقوق المدنية والسياسية(9)، شأنها في ذلك شأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(10). غير أن من المهم التشديد على أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من منظور الحقوق المدنية والسياسية هي حماية جزئية الطابع ولا تعدو أن تكون حلا مؤقتا في ظل غياب الاعتراف القانوني الفعلي بكافة حقوق الإنسان.