Textbeispiele
  • Phase one indicated some risk of nausea,
    المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان
  • Each phase indicates the deadline for completion of specific implementation activity.
    تشير كل مرحلة إلى موعد نهائي لإنجاز نشاط محدد من أنشطة التنفيذ.
  • Urban indicators programme phase
    جيم - مرحلة برنامج المؤشرات الحضرية
  • Here I would like to pay tribute to all those countries that, during the preparatory phase, indicated their willingness to assist the coordinator in actively promoting the entry into force of the Treaty in their regions.
    وأود هنا أن أُشيد بجميع البلدان التي أعربت، في المرحلة التحضيرية، عن استعدادها لمساعدة المنسق في التعزيز النشط لنفاذ المعاهدة في منطقة كل منها.
  • The results from the pilot phase indicate that targeting the ultra-poor has been successful: a mid-term review reveals that the programme has produced noticeable gains in social and human capital.
    وتشير نتائج المرحلة التجريبية إلى أن استهداف الفقراء المعدمين قد حقق نجاحا.
  • Experience from the pilot phase indicates, inter alia, that a sizeable number of women were screened for gender-based violence and that clients identified as victims of gender-based violence received on-site or referral services.
    وتشير الخبرة المكتسبة من المرحلة التجريبية، إلى أمور شتى منها أنه جرى فحص عدد كبير من النساء فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس وأن العميلات التي تبين أنهن ضحايا لهذا النمط من العنف تلقين خدمات في مواقعهن أو خدمات للإحالة.
  • It proposed that Year one (May 2000-April 2001) should cover only two phases as indicated in the feasibility study.
    فقد اقترح المجلس ألا تشمل السنة الأولى (أيار/مايو 2000 - نيسان/أبريل 2001) إلا مرحلتين اثنتين على النحو المبين في دراسة الجدوى.
  • A subsequent phase will develop indicators to measure the gender dimensions of the knowledge society, including the digital divide.
    وسيتم في مرحلة لاحقة استحداث مؤشرات لقياس الأبعاد المتعلقة بالجنسين لمجتمع المعارف بما في ذلك الهوة الرقمية.
  • Extensive analysis of PNTL capacities by UMISET police technical advisers on the ground since the commencement of the Mission's consolidation phase, indicates that PNTL has, on the whole, been capable of carrying out its responsibilities as reflected in its ability to conduct normal daily operations and essential planning.
    منذ أن تولت تيمور- ليشتي كامل مسؤولية أعمال الشرطة الوطنية في 20 أيار/مايو 2004، اضطلعت شرطة تيمور- ليشتي الوطنية بجميع الأنشطة التنفيذية للشرطة في البلد.
  • These measures taken at the pre-trial phase indicate that the Judges of the International Tribunal have embraced fully the Working Group's important proposal that the Pre-Trial Judges make “full and imaginative use of the extensive powers available to them, to the extent that that can be done without infringing the rights of the accused”.
    وتشير هذه التدابير المتخذة في المرحلة التمهيدية إلى أن قضاة المحكمة الدولية قد تبنوا تماما الاقتراح الهام الذي طرحه الفريق العامل المتمثل في قيام قضاة المرحلة التمهيدية ''باستخدام السلطات الموسعة الممنوحة لهم بصورة كاملة ومبدعة ضمن الحدود الممكنة ودون المساس بحقوق المتهمين``.