Textbeispiele
  • The Programme of Action specifically promotes the regulation of brokering activities to prevent illicit transfers without impeding legitimate brokering activities.
    فبرنامج العمل يعزز بالتحديد تنظيم أنشطة السمسرة لمنع النقل غير المشروع بدون إعاقة أنشطة السمسرة المشروعة.
  • Corruption and the illicit transfer of funds impeded sustainable development and political stability.
    استطرد قائلا إن الفساد والتحويل غير المشروع للأموال يعوقان التنمية المستدامة والاستقرار السياسي.
  • There are numerous factors that impede technology transfers from developed to developing countries including:
    توجد عوامل عديدة تعوق نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وهذه العوامل تتضمن:
  • It was also important to determine what were the obstacles and unjustifiable restrictions that were impeding their transfer.
    ومن المهم أيضا تحديد ما يعترض نقلها من عقبات ومن قيود تفتقر إلى المبررات.
  • However, some of the Government's efforts to repatriate illegally transferred money had been impeded by complex legal procedures.
    إلا أن بعض الجهود التي بذلتها الحكومة لإعادة الأموال المحولة بصورة غير قانونية قد عرقلتها الإجراءات القانونية المعقدة.
  • There have also been instances where the prolonged closure of outside borders, including the airport in Gaza, impeded the transfer of wounded Palestinians to other countries for treatment.
    ثم إنه كانت ثمة حالات أدت فيها عمليات الإغلاق المطولة للحدود الخارجية، بما في ذلك المطار في غزة، إلى إعاقة نقل الجرحى الفلسطينيين إلى بلدان أخرى للعلاج.
  • (c) Taking measures to prevent anticompetitive practices by technology rights holders or the resort to practices which unduly impede the transfer and dissemination of technology.
    (ج) اتخاذ تدابير لمنع حائزي حقوق التكنولوجيا من اتباع ممارسات مخالفة لقواعد المنافسة النزيهة أو ممارسات تعوق بلا داع نقل التكنولوجيا ونشرها.
  • c. Taking measures to prevent anti-competitive practices by technology rights holders or practices that unduly impede the transfer and dissemination of technology
    (ج) اتخاذ تدابير لمنع الممارسات المناهضة للتنافس من جانب أصحاب الحقوق التكنولوجية أو الممارسات التكنولوجية التي تعرقل، خلافا للأصول، نقل التكنولوجيا وتعميمها
  • The Chemical Weapons Convention (CWC), the first multilateral disarmament agreement with a universal character eliminating a complete class of weapons of mass destruction (WMDs), provides an example of a multilaterally negotiated, non-discriminatory and legal mechanism that addresses proliferation concerns about transfers without impeding the economic interests of States parties.
    إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي الاتفاق الأول المتعدد الأطراف وذو الطابع العالمي لنزع السلاح، الذي يقضي على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، توفر نموذجا لآلية قانونية غير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على نحو متعدد الأطراف تتصدى لشواغل الانتشار حيال نقل الأسلحة بدون إعاقة المصالح الاقتصادية للدول الأطراف.
  • It should also be borne in mind that efforts to prevent nuclear non-proliferation should not impede the transfer of nuclear technology to help States in their research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes.
    وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن الجهود الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تعوق نقل التكنولوجيا النووية بغرض مساعدة الدول في ما تقوم به من أبحاث وإنتاج من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.