Textbeispiele
  • In fact, all the participants deserve credit for their good spirit and flexibility leading to an unusually prompt conclusion of the consultations this year.
    وفي الواقع أن جميع المشاركين يستحقون الثناء على روحهم الطيبة ومرونتهم التي أدت إلى اختتام عاجل بشكل غير عادي للمشاورات هذا العام.
  • The view was expressed that flexibilities should not lead to pure protectionism.
    وأبدي الرأي للإفادة بأن المرونة يجب أن لا تفضي إلى الحمائية البحتة.
  • It considered that the programme of work should remain flexible and not lead the States parties to waste time.
    ويرى الوفد أيضاً أن برنامج العمل يجب أن يبقى مرناً وألا يضيّع وقت الدول الأطراف.
  • The answer is not far-fetched: the negotiations were very frank, and flexibility was mutual, leading to consensus.
    ولماذا ستواصل جذب المزيد من المشاركين؟ الإجابة ليست صعبة: كانت المفاوضات صريحة جدا، وكانت المرونة متبادلة، مما أدى إلى توافق الآراء.
  • Moreover, such flexibility might lead unnecessarily to negotiations with donors on the cost elements that should, or should not, be charged as direct or internal project or programme costs.
    ويضاف إلى ذلك أن هذه المرونة يمكن أن تؤدي بلا داع إلى مفاوضات مع المانحين بشأن عناصر التكلفة التي يجب أو لا يجب قيدها باعتبارها تكاليف لمشاريع أو برامج مباشرة وداخلية.
  • Such flexibility should not, however, lead to significant differences in the remuneration packages for staff of different organizations who are similarly situated at the same duty station.
    غير أن هذه المرونة ينبغي ألا تترتب عليها فروق كبيرة بين مجموعـة الأجور الشاملة لموظفي مختلف المؤسسات التي تعمل في نفس مركز العمل.
  • The rest of this section considers three cases where there is overlap and discusses ways in which WTO flexibilities might avoid overlap leading to conflict.
    ويتناول هذا القسم فيما تبقى منه ثلاث حالات للتداخل ويناقش سبل تفادي التداخل المؤدي إلى التعارض بفضل المرونة التي تنص عليها منظمة التجارة العالمية.
  • The Secretary-General should be given the necessary flexibility and resources to lead a strengthened United Nations, in exchange for greater transparency and accountability.
    وينبغي أن يُمنح الأمين العام المرونة والموارد الضرورية ليقود أمما متحدة قوية من أجل المزيد من الشفافية والمساءلة.
  • The downside of it, however, is that the flexibility of labour can lead to loss of formal contracts, social security and other social benefits.
    ولكن الجانب السلبي لذلك يكمن في كون المرونة في العمل قد تؤدي إلى فقدان العقود الرسمية والضمان الاجتماعي والفوائد الاجتماعية الأخرى.
  • The United Arab Emirates calls on all countries to show the necessary political will and flexibility that will lead to the adoption of a practical and implementable agenda for the Conference on Disarmament in Geneva.
    إن دولة الإمارات العربية المتحدة تدعو جميع الدول إلى إبداء المرونة والإرادة السياسية بما يكفل إعادة تقريب مواقفها والتوصل قريبا إلى اتفاق قابل للتطبيق بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف.