Textbeispiele
  • However, such a solution would not deviate from the well-known path of State responsibility for wrongful acts and would add little to the law already in force.
    غير أن هذا الحل ليس فيه حيود عن المسار المألوف لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة ولن يضيف إلا القليل إلى القانون النافذ بالفعل.
  • In correspondence dated 5 June 2006 (see annex III to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1), Chile submitted an explanation for the deviation, as well as information on the status of its commitment to introduce an enhanced licensing and import quota system and to ensure compliance in the interim period by adopting regulatory measures that the Government is entitled to apply.
    وقدمت شيلي في رسالة بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2006 (أنظر المرفق الثالث للوثيقة (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1 تفسيراً للانحراف ومعلومات بشأن حالة التزامها بإنشاء نظام معزز لمنح التراخيص وتحديد حصص الاستيراد، ولضمان الامتثال في الفترة الانتقالية بتبني تدابير تنظيمية تطبقها الحكومة.
  • It is important to underline that this process of informal coordination, despite the inevitable deviations, is alive and well within the system, but is limited by practical resource constraints.
    ومن المهم التشديد على أن عملية التنسيق غير الرسمي هذه، رغم ما تتسم به من انحرافات لا يمكن تفاديها، قائمة وفي وضع جيد داخل المنظومة، ولكنها محدودة بقيود متصلة بالموارد العملية.
  • Future work will develop more accurate models of static and dynamic asteroid properties to determine how they may influence and perhaps invalidate certain deviation methods, as well as continuing the assessment of other methods such as a gravity tractor and the Yarkovsky effect.
    وسيركِّز العمل في المستقبل على تطوير نماذج أدق للخصائص الثابتة والحركية للمذنّبات من أجل معرفة الكيفية التي يمكن أن تؤثّر بها هذه الخصائص في بعض أساليب تحريف المسار أو ربّما تعطّلها، كما سيركّز العمل على مواصلة تقييم أساليب أخرى مثل جرّار الجاذبية ومفعول ياركوفسكي.
  • Future work will be on developing more accurate models of the asteroid static and dynamic properties to see how these may influence and perhaps invalidate certain deviation methods, as well as continuing the assessment of other methods such as a gravity tractor and the Yarkovsky effect.
    وسيركِّز العمل في المستقبل على تطوير نماذج أكثر دقة للخصائص الثابتة والحركية للمذنّبات من أجل معرفة الكيفية التي يمكن أن تؤثّر بها هذه الخصائص في بعض أساليب تحريف المسار أو ربّما تعطّلها، كما سيركّز العمل على مواصلة تقييم أساليب أخرى مثل جرّار الجاذبية ومفعول ياركوفسكي.
  • To recall that decision XIV/35 of the Fourteenth Meeting of the Parties in 2002 noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 that confirmed its complete phase-out of production and consumption of Annexes A and B ODS; To note the Russian Federation's submission of its 2003 data, in accordance with decision XVI/17; To note with concern that the Russian Federation has reported consumption and production of Annex B group II substances (carbon tetrachloride) for 2003 that indicates deviations from the Party's obligations under the Protocol to maintain complete phase-out; To request the Party to submit as soon as possible, and no later than 30 September 2005, an explanation for its carbon tetrachloride consumption and production deviations as well as its 2004 ODS data and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance; To invite the Russian Federation, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter; To agree, in the absence of an explanation for the Party's excess consumption, to request the Seventeenth Meeting of the Parties to endorse the request in (d) above by forwarding for approval the draft decision contained in section C of the annex to the present report.
    (د) الطلب من الطرف أن يقدم في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 تفسيراً لانحرافاته فيما يتعلق بإنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون فضلاً عن بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون في 2004، وأن يقدم خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته الفورية إلى الامتثال إذا كان ذلك مناسباً؛