Textbeispiele
  • Seventhly, Pakistan has constantly advised the rest of the world to “engage” with the Taliban.
    سابعا، دأبت باكستان على نصح بقية العالم بـ “التعامل” مع الطالبان.
  • Seventhly, development strategies need to treat poverty, human development, distributional and environmental concerns as integral aspects of structural and productive development policies.
    سابعاً، لا بد لاستراتيجيات التنمية أن تتناول قضايا الفقر, والتنمية البشرية، واهتمامات التوزيع والاهتمامات البيئية، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من سياسات تنمية الهياكل والإنتاج.
  • Seventhly, wherever possible to identify opportunities for the establishment of viable and sustainable partnerships between foreign investors, the local private sector in each country, and local communities.
    سابعا، القيام كلما أمكن بتحديد الفرص لإقامة شراكات لها مقومات البقاء ومستديمة بين المستثمرين الأجانب، والقطاع الخاص المحلي في كل بلد ومجتمع محلي.
  • Seventhly, we believe that the report, in chapter III, underestimates the contribution and potential of the regional commissions towards the work of the Organization.
    سابعا، نحن نرى أن التقرير في الفصل الثالث يقلل من شأن مساهمة وإمكانات اللجان الإقليمية فيما يتعلق بعمل المنظمة.
  • Seventhly, dialogue cannot be only in words; it must be in deeds as well, through the five dimensions of the new era: education, ecumenism, environmental responsibility, economy and electronic media.
    سابعا، لا يمكن أن يكون الحوار بالكلمات فقط، بل يجب أن يكون بالأعمال أيضا، وذلك من خلال الأبعاد الخمسة التالية لعصرنا الجديد: التعليم والوحدة بين الأديان والمسؤولية البيئية والاقتصاد ووسائط الإعلام الإلكترونية.
  • Seventhly and finally, there are the dangers to which these same countries are exposed as a result of the external debt burden which absorbs a great deal of their attention and wreaks havoc on their national budgets.
    وسابعا، وأخيرا، هناك المخاطر التي تتعرض لها هذه البلدان نفسها بسبب عبء الدين الخارجي الذي يستوعب جانبا كبيرا من اهتمامها ويلحق الضرر بميزانياتها الوطنية.
  • Seventhly, the Special Representative recommends that economic, social and cultural rights should be guaranteed, especially those that affect the 65 per cent of the population living in extreme poverty.
    سابعا، يوصي الممثل الخاص بضرورة كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة الحقوق التي تهم نسبة 65 في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
  • Seventhly, we underscore the importance of the zero-tolerance policy to ensure that misconduct by peacekeepers, including sexual abuse and exploitation, is prevented and that justice is served against those found guilty of such violations.
    سابعا، نؤكد أهمية انتهاج سياسة عدم التسامح المطلق لكفالة الحيلولة دون سوء السلوك من قبل حفظة السلام، بما في ذلك التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي، وكفالة إقامة العدل ضد الذين تثبت إدانتهم عن تلك الانتهاكات.
  • Seventhly, although the international community should assist developing countries to narrow the enormous gap between the supply and demand for microcredit, a viable alternative to traditional sources of financing to which the poor often had no access.
    وسابعاً، فرغم أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في تضييق الفجوة الهائلة بين عرض وطلب الائتمانات المتناهية الصغر، هناك بديل جيد لمصادر التمويل التقليدية التي كثيراً ما لا يصل إليها الفقراء.
  • Seventhly, to call upon the United Nations, its specialized agencies, international financing institutions and donors to provide immediate economic assistance to the Central African Republic in order to enable it to cope with the deteriorating economic circumstances that contribute to the threat to stability, security and social peace in that fraternal country.
    سابعا: دعوة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات التمويل الدولية والمانحين إلى تقديم الدعم الاقتصادي العاجل إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من مواجهة الأوضاع الاقتصادية المتدهورة التي تساهم في تهديد الاستقرار والأمن والسلام الاجتماعي في ذلك البلد الشقيق.