Textbeispiele
  • The Committee notes that these child beggars, referred to as garibous, are pupils under the guardianship of Koranic education teachers called marabouts.
    وتلاحظ اللجنة أن هؤلاء المتسولين من الأطفال، الذين يشار إليهم بعبارة غاريبو، تلاميذ يخضعون لوصاية المدرسين في الكتاتيب الذين يسمون الماراب (marabouts).
  • Corporal punishment would regularly be inflicted by the marabouts and guardians on children in a number of religious schools throughout the country.
    ويُقال إن هؤلاء الأطفال يتعرضون بانتظام إلى العقاب البدني على يد هؤلاء الشيوخ والأوصياء على الأطفال في عدد من هذه المدارس الدينية في مختلف أنحاء البلد.
  • In particular, the Committee is concerned over the lack of protection for children talibes, who are forced by marabouts to beg in slavery-like conditions.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
  • the guardianship of Islamic religious education teachers called marabouts. The Committee is concerned at their vulnerability to police brutality, sexual abuse and exploitation and economic exploitation.
    ويساور اللجنة القلق من إمكانية تعرضهم لوحشية الشرطة والاعتداء الجنسي والاستغلال والاستغلال الاقتصادي.
  • In many cases, children may be handed over by their parents to Marabout (religious teachers) and/or other non-family members to work in slavery-like conditions.
    وفي حالات عديدة، قد يسلم الآباء أطفالهم إلى ”المارابوت“ (المقرئين الدينيين) و/أو إلى أشخاص آخرين لا ينتمون إلى الأسرة للعمل في ظروف شبيهة بأوضاع الرقيق.
  • (a) Undertaking, as stated to the Committee during the dialogue, a study and assessment of the situation of these children in order to get an accurate picture of its causes and magnitude by involving marabouts in the programmes;
    (أ) أن تجري، كما قيل للجنة أثناء الحوار، دراسة وتقييما لحالة هؤلاء الأطفال لتكوين صورة دقيقة عن أسبابها وحجمها بإشراك الماراب في البرامج؛
  • The Committee is seriously concerned over reports indicating the continued existence of caste based slavery, which has a particular impact on girls in domestic service and boys forced to beg by marabouts.
    وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار وجود الرق القائم على الطبقة الاجتماعية، الذي له تأثير خاص على الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية وعلى الفتيان الذين يجبرهم "المرابطون" على التسول.
  • The Committee notes that a national forum on child begging was held in 1998 and resulted in the elaboration of a plan to include marabouts and other Koranic teachers in the campaign to eradicate child begging.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية إنفاذ القوانين وعدم وجود آليات رصد كافية لمعالجة هذا الوضع.
  • CRC was concerned by the large number of working children and in particular by the current practice of the Koranic schools, run by marabouts who use the talibés on a large scale for economic gain.
    وشعرت لجنة حقوق الطفل بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين وبالخصوص إزاء الممارسات السائدة حالياً في المدارس القرآنية التي يديرها المرابطون الذين يستخدمون الطلاب على نطاق واسع لتحقيق كسب اقتصادي.
  • The Committee is seriously concerned at the situation of the Talibé children under the guardianship of Koranic schools who are forced by their Marabouts to beg in the streets.
    وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء وضع الطلاب الأطفال الذين يعيشون تحت وصاية المدارس القرآنية والذين يُجبرهم مدرسوهم على التسول في الشوارع.