Textbeispiele
  • Partnerships will take stock of efforts and test direction and productivity in moving forward and will adjust planning accordingly.
    وسوف تقوم الشراكات بتقييم الجهود واختبار الاتجاهات والإنتاجية للسير قدماً وسيجري تعديل التخطيط وفقاً لذلك.
  • b Together with the evidence that the Board was able to secure from its direct testing of selected national execution projects and of direct expenditures incurred by UNDP on national execution projects, the Board was able to secure evidence to support 75 per cent of UNDP's total national execution expenditure incurred in 1998-1999.
    ** لم يدرس المجلس تقارير المراجعة الواردة منذ تاريخ صدور رأي المراجعة. وقد يحتوي بعض هذه على تحفظات في ما يتعلق بالمراجعة أو قيود تتعلق بنطاق المشاريع المنفذة قطريا المشمولة بها.
  • The materials were tested through direct beneficiaries of services and service providers.
    وقد تم اختبار هذه المواد مع المستفيدين مباشرة من الخدمات ومن قبل مقدمي الخدمات.
  • For quantitative assessment of literacy levels among populations, “direct assessment” testing is steadily replacing “self-reported” assessment and the reliance on census data; this enables analysis of literacy capabilities and inequalities by providing information on “levels” of literacy.
    ولإجراء تقدير كيفي لمعدلات محو الأمية بين السكان أصبح اختبار ”التقدير المباشر“ يحل باطراد محل التقدير المبلغ عنه ذاتيا والاعتماد على بيانات التعداد، الأمر الذي يمكّن من تحليل قدرات محو الأمية وأوجه عدم المساواة عن طريق تقديم معلومات عن ”معدلات“ محو الأمية.
  • Uzbekistan has established a network of confidential telephone help-lines, which people can use to make enquiries or obtain advice on HIV/AIDS, and there is also a network of confidential offices providing direct pre-test and post-test consultations.
    وأنشأت أوزبكستان شبكة من خطوط الهاتف السرية، يستطيع الناس استعمالها للحصول على المعلومات أو المشورة بشان الفيروس/ الإيدز، وهناك أيضا شبكة من المكاتب السرية تقدم المشورة بصورة مباشرة قبل الفحص وبعد الفحص.
  • The euro, which turned out to be the critical tool fordefending European interests in this crisis, will now be subjectedto an endurance test directed at the soft political heart of itsconstruction.
    أما اليورو الذي تبين أنه كان الأداة الحاسمة في الدفاع عنالمصالح الأوروبية في هذه الأزمة فسوف يخضع الآن لاختبار تحمل موجهإلى القلب السياسي لبنيته المؤسسية.
  • Another participant added that while BMD systems might not function as a whole, elements of BMD have latent ASAT capabilities, which have been tested by directing missiles at particular targets in space; hence the relevance of the CBM question.
    وأضاف مشارك آخر أن منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية قد لا تعمل ككل، ولكن بعض عناصرها تتّسم بقدرات كامنة ضد السواتل، وهو ما تمّت تجربته عن طريق توجيه قذائف ضد أهداف معينة في الفضاء؛ ومن هنا تنبع أهمية مسألة تدابير بناء الثقة.
  • On 25 May 2009, the Democratic People's Republic of Korea conducted a second underground nuclear test, in direct violation of the terms set out in Security Council resolution 1718 (2006).
    وفي 25 أيار/مايو 2009، أجرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجربة نووية ثانية تحت الأرض في انتهاك مباشر لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
  • The Panel finds that the appropriate test of directness is to determine whether the claimed loss suffered by the claimant was sufficiently proximate (i.e. not too remote) to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويرى الفريق أن الاختبار المناسب للصلة المباشرة هو بتحديد ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها التي تكبدتها الجهة المطالبة ذات صلة قريبة بما فيه الكفاية (أي ليست مفرطة البعد) من غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • In the view of the Panel, this is not an appropriate test of direct causation within the meaning of Security Council resolution 687 (1991) or Governing Council decision 7.
    ويرى الفريق أن ذلك لا يشكل محكاً ملائماً لإثبات صلة سببية مباشرة بالمعنى الوارد في قرار مجلس الأمن 687(1991) أو مقرر مجلس الإدارة رقم 7.