Textbeispiele
  • Tests for sexually transmitted infections are performed free of charge.
    12-20 الفحوصات من أجل تحديد الالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي تُجرى بالمجان.
  • According to the legislation in force, abortions are voluntary acts and are performed free of charge.
    ويعتبر الإجهاض في التشريع الساري عملا طوعيا ويتم إجراؤه مجانا.
  • Women perform more free of charge household work than men in all age groups.
    وتؤدي النساء من العمل المنزلي غير مدفوع الأجر أكثر مما يؤديه الرجل في كل الفئات العمرية.
  • In 1956-1993 abortions were generally available for medical and social reasons and were performed free of charge, under health insurance schemes in public medical facilities.
    كان الإجهاض متاحا في الفترة 1956-1993 لأسباب طبية واجتماعية، وتجرى عمليات الإجهاض مجانا، في إطار التأمينات الصحية في المرافق الطبية العامة.
  • Culture, science and hygiene campaigns are mounted in rural areas, and prominent national-, provincial- and municipal-level performance groups visit these areas, give performances free of charge and offer guidance and support to local performing arts troupes.
    وتُنَظِّم حملات ثقافية وعلمية وحملات للنظافة في المناطق الريفية، وتقوم فرق أداء معروفة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والبلديات بزيارة تلك المناطق وتقديم عروض مجانية فيها، كما تسدي مشورتها وتوفر الدعم لفرق الأداء المحلية.
  • The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive.
    فالبيئــــة الطبيعيــــة تؤدي لنا مجانا خدمات أساسية لا يستطيع جنسنا البشري البقاء بدونها.
  • Similarly, various theatrical and dance performances are given free of charge or at preferential rates for the Principality's schoolchildren.
    وبالإضافة إلى ذلك، ترمي العديد من التجارب إلى إطلاع التلاميذ على مختلف جوانب إبداع ما.
  • The Labour Code establishes the right of persons to choose any lawful occupation: “Nobody shall be required to perform services free of charge, or paid services which are not compulsory under the law, except in cases of extreme emergency or where immediate assistance is needed.
    ويقر قانون العمل حق الأفراد في اختيار أي مهنة مشروعة: "لا يجوز إجبار أحد على أداء خدمات مجانية أو مأجورة لا يفرضها القانون، إلا في حالات الطوارئ الشديدة أو في حالات الحاجة إلى مساعدة فورية.
  • IFHR/OCDH point out that the legislative elections (June to December 2007) were marked by considerable irregularities, acknowledged by all those involved, including the Government: lack of preparation, manipulated polling register, poor performance of the department in charge of organizing the elections, and lack of independence of the National Election Commission (Conel).
    وشدد الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان ومرصد الكونغو لحقوق الإنسان على أن الانتخابات التشريعية (حزيران/يونيه - كانون الأول/ديسمبر 2007) تميزت بمخالفات كبيرة اعترفت بها جميع الجهات الفاعلة بما فيها الحكومة، وذكر من بين تلك المخالفات ما يلي: عدم الاستعداد، وتزوير سجل الانتخابات، ولا مبالاة الإدارة المكلفة بتنظيم الانتخابات، وعدم استقلال اللجنة الوطنية المعنية بالانتخابات.