Textbeispiele
  • The use of GPS in monitoring tectonic movements in the vicinity of the high dams in Egypt was demonstrated.
    وجرى توضيح استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع في رصد حركات الألواح القشرية القارية في النواحي القريبة من السد العالي في مصر.
  • They've had a gripe against Cairo since the '60s, when the High Aswan Dam was built.
    أنهم مستاءون من القاهره منذ الستينات منذ تم بناء خزان أسوان العالى
  • In addition, engineering plans for the resettlement of the Nubian population in the light of the High Dam Project have taken account of the architectural design of Nubian homes. A special museum devoted to Nubian antiquities has also been established.
    كما تم مراعاة التصميمات الهندسية لمنازل النوبيين عند إعادة توطينهم في أعقاب مشروع السد العالي مع إنشاء متحف خاص بآثار النوبة.
  • The State is diligently preserving the cultural heritage of those regions in the manner already indicated and the architectural designs of the Nubian houses were respected when their occupants were resettled following completion of the High Dam project.
    وقد حرصت الدولة على الحفاظ على التراث الثقافي لهذه المناطق على نحو ما سلف الإشارة إليه كما تم مراعاة التصميمات الهندسية لمنازل النوبيين عند إعادة توطينهم في أعقاب مشروع السد العالي.
  • Today, we face a new Government in Israel, whose diplomacy is led by a man who does not even bother to hide his hatred for Arabs and who had once called for the destruction of Egypt's Aswan High Dam and for the expulsion of the Palestinians from Palestine.
    نحن اليوم أمام حكومة جديدة في إسرائيل يقود دبلوماسيتها شخص لا يخفي كرهه للعرب. فقد دعا إلى تدمير السد العالي في مصر، وإلى طرد الفلسطينيين إلى خارج فلسطين.
  • The task of preserving the Nubian dialect is carried out by the authorities concerned with cultural affairs, which have long been working to resettle and restore the Nubian communities whose ancient settlements together with the temple at Abu Simbel were flooded as a result of the High Dam Project.
    أما فيما يختص بلهجة النوبة فتقوم برعايتها الأجهزة الثقافية التي عملت منذ فترة على إعادة توطين سكان النوبة بعد مشروع السـد العالي وغـرق مجتمعاتهم القديمة وإنقاذها مع إنقاذ معبد أبو سمبل.
  • China has already built six mega-dams on the Mekong – thelifeblood for continental Southeast Asia – with its latest additionbeing the 254-meter-high Nuozhadu Dam, whose gargantuan reservoiris designed to hold nearly 22 billion cubic meters ofwater.
    لقد قامت الصين ببناء ستة سدود ضخمة على نهر ميكونج- وهوشريان الحياه لمنطقة جنوب شرق اسيا – علما ان اخر تلك السدود هو سدنوزهادو والذي يبلغ ارتفاعه 254 متر علما ان خزانه العملاق مصمملاستيعاب 22 بليون متر مكعب من المياه.
  • Why does the United States not speak of the elimination of the weapons of mass destruction possessed by Israel, which threaten the Arab States, as was noted previously? Israel could destroy the Egyptian high dam, even though a peace agreement was signed between Israel and Egypt more than 24 years ago. Mr. Hans Blix has stated that he had no evidence that Iraq had any weapons of mass destruction.
    في بداية المفاوضات السياسية وقفت الدول العربية مواقف إيجابية من عملية السلام، واستمر حضورها اللجان المتعددة الأطراف والمؤتمرات الاقتصادية جنبا إلى جنب مع إسرائيل وقد زار رابين وبيريز عددا من الدول العربية وبدأت مرحلة تطبيع العلاقات العربية الإسرائيلية.
  • The Nubian dialect is being preserved by the cultural associations which previously resettled the population of Nubia when the Aswan high dam project inundated their ancient villages, which were saved together with the temple of Abu Simbel. The colloquial dialects which are spoken in the country's various regions and which form the subject of scientific studies and research programmes are all derived from the Arabic mother tongue.
    أما فيما يختص بلهجة النوبة فتقوم برعايتها الأجهزة الثقافية التي عملت منذ فترة على إعادة توطين سكان النوبة بعد مشروع السد العالي وغرق مجتمعاتهم القديمة وإنقاذها مع إنقاذ معبد أبو سمبل، وكل اللهجات العامية في الأقاليم المصرية فرع من اللغة العربية الأم وتخضع للدراسة في البرامج والبحوث العلمية وهي ليست منفصلة عن مجموع اللهجات.
  • - Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance).
    - التحقق من المعدات ومراقبتها وتدريب الوحدات الأمنية العاملة في المنشآت الاقتصادية التي تشكل مصدر خطر (سدود محطات توليد الطاقة الكهربائية المائية، ومستودعات المواد الكيميائية، والمصادر النووية، ومحطات الاتصالات الهامة استراتيجيا).