Keine exakte Übersetzung gefunden für متوسط السن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch متوسط السن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Herausforderungen der Mittelmeerregion sind seit Jahren klar benannt: Sie betreffen die Folgen des Klimawandels für die Region und wachsende Energieversorgungsnotwendigkeiten, das Wohlstandgefälle und den anschwellenden Migrationsdruck, den Terrorismus ebenso wie weitere Sicherheitsprobleme, die mit der repressiven Natur einiger Regimes in der Region zusammenhängen.
    تحديات منطقة البحر الأبيض المتوسط معروفة منذ سنين؛ منها عواقب التغير المناخي في المنطقة وضروريات الحصول على الطاقة وتدهور وسائل الرفاهية وزيادة الإكراه على الهجرة والإرهاب، وأيضا مشاكل أمنية أخرى تتعلق بحكومات المنطقة التي جُبِلت على الظلم.
  • Ausgehend von den bei der Risikobewertung ermittelten und eingestuften Risiken, wozu das Risiko des Betrugs und der Veruntreuung, die Gefahren für die physische Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen und ähnliches gehören, wird der Prüfungsplan ausgearbeitet, wobei die örtlichen Rechnungsprüfer zunächst den mit hohen Risiken, im zweiten Planjahr den mit mittleren Risiken verbundenen Aktivitäten und so weiter zugeteilt werden, bis alle erheblichen Risiken abgedeckt sind.
    وتعد خطة مراجعة الحسابات استنادا إلى المخاطر التي تم تحديدها وتصنيفها أثناء عملية تقييم المخاطر، بما في ذلك مخاطر الغش والاختلاس وتهديدات الأمن المادي لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها، وما إلى ذلك، بحيث تخصص موارد مراجعي الحسابات المقيمين أولا إلى المخاطر العالية، ثم إلى المخاطر المتوسطة في السنة الثانية من الخطة وهكذا دواليك إلى أن تتم تغطية جميع المخاطر
  • Bis zum späten 18. Jahrhundert hat sich die menschliche Lebenserwartung kaum verändert. Die Größe des Gewinns seit 1900kann dagegen kaum überbetont werden: Zum damaligen Zeitpunkt betrugdie weltweite Lebenserwartung 32 Jahre, und heute liegt sie bei 69 Jahren (und 2050 wahrscheinlich bei 76 Jahren).
    ان مؤشرات الصحة عالميا قد اظهرت بعضا من التحسينات الكبيرةفمتوسط العمر المتوقع للبشر تغير بالكاد قبل اواخر القرن الثامن عشرولكن ليس من المبالغة في شيء الاشارة الى الحجم الكبير للمكاسب التيتحققت منذ سنة 1900 ففي تلك السنة كان متوسط العمر المتوقع عالميا هو32 سنة مقارنة بعمر 69 سنة الان ( والتوقع بان يصل متوسط العمرالمتوقع الى 76 سنة بحلول سنة 2050 ).
  • Der russische Durchschnittsmann stirbt mit 59 – ein füreine hoch entwickelte Volkswirtschaft außergewöhnlich niedriger Wert.
    والمواطن الروسي المتوسط يتوفى في سن التاسعة والخمسين ـ وهومتوسط متدني للغاية في بلد ذي اقتصاد متقدم.
  • Laut einer im American Journal of Epidemiologyveröffentlichten Studie liegt das durchschnittliche Todesalter von Prostituierten bei 34 Jahren.
    أفادت إحدى الدراسات التي نشرت في دورية بعنوان المجلةالأميركية لعلم الأوبئة أن متوسط سن الوفاة بين العاملات بالبغاء 34عاماً.
  • Bis zum Februar 2013 haben diese zehn afrikanischen Volkswirtschaften gemeinsam 8,1 Milliarden Dollar durch ihre ersten Emissionen von Staatsanleihen aufgenommen; mit einerdurchschnittlichen Laufzeit von 11,2 Jahren und einerdurchschnittlichen Kuponrate von 6,2%.
    وبحلول فبراير/شباط 2013، جمعت هذه الاقتصادات الأفريقيةالعشرة مجتمعة نحو 8,1 مليار دولار من أول إصدار للسندات السيادية،بمتوسط استحقاق 11,2 سنة، ومتوسط معدل عائد 6,2%.
  • Wenn die Menschen in den Entwicklungsländern länger leben,sind sie häufiger chronischen Krankheiten ausgesetzt; tatsächlichhat die Hälfte aller Todesfälle in diesem Jahr chronische Krankheiten in Ländern der Dritten Welt als Ursache.
    ومع ارتفاع متوسط السن المتوقع لسكان العالم النامي، فإنهميتعرضون على نحو متزايد لأمراض مزمنة؛ الواقع أن نصف مجموع الوفياتهذا العام سوف تكون نتيجة لأمراض مزمنة في دول العالمالثالث.
  • In China liegt das Medianalter heute bei 34,5 Jahren,verglichen mit den USA, wo es 36,9 Jahre beträgt.
    إن متوسط السن في الصين اليوم 34,5 سنة، مقارنة بنحو 36,9 فيالولايات المتحدة.
  • Bis 2030 wird der durchschnittliche Chinese 42,5 Jahre altsein und der durchschnittliche Amerikaner 39,1 Jahre.
    ولكن متوسط السن في الصين سوف يبلغ 42,5 سنة بحلول عام 2030،مقارنة بنحو 39,1 سنة بالنسبة للولايات المتحدة.
  • Und wer einen Gläubigen aus Versehen tötet : dann soll er einen gläubigen Sklaven befreien und Blutgeld an seine Erben zahlen , es sei denn , sie erlassen es aus Mildtätigkeit . War er ( der Getötete ) aber von einem Volk , das euer Feind ist , und ist der ( der ihn getötet hat ) gläubig : dann soll er einen gläubigen Sklaven befreien ; war er aber von einem Volk , mit dem ihr ein Bündnis habt : dann soll er Blutgeld an seine Erben zahlen und einen gläubigen Sklaven befreien .
    « وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا » أي ما ينبغي أن يصدر منه قتل له « إلا خطئا » مخطئا في قتله من غير قصد « ومن قتل مؤمنا خطأ » بأن قصد رمي غيره كصيد أو شجرة فأصابه أو ضربه بما لا يقتل غالبا « فتحرير » عتق « رقبة » نسمة « مؤمنة » عليه « ودية مسلمة » مؤداة « إلى أهله » أي ورثة المقتول « إلا أن يصَّدقوا » يتصدقوا عليه بها بأن يعفوا عنها وبينت السنة أنها مائة من الإبل عشرون بنت مخاض وكذا بنات لبون وبنو لبون ، وحقاق وجذاع وأنها على عاقلة القاتل وهم عصبته إلا الأصل والفرع موزعة عليهم على ثلاث سنين على الغني منهم نصف دينار والمتوسط ربع كل سنة فان لم يفوا فمن بيت المال فإن تعذر فعلى الجاني « فإن كان » المقتول « من قوم عدوٌ » حرب « لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة » على قاتله كفارة ولا دية تسلم إلى أهله لحرابتهم « وإن كان » المقتول « من قوم بينكم وبينهم ميثاق » عهد كأهل الذمة « فدية » له « مسلَّمة إلى أهله » وهي ثلث دية المؤمن إن كان يهوديا أو نصرانيا وثلثا عشرها إن كان مجوسيا « وتحرير رقبة مؤمنة » على قاتله « فمن لم يجد » الرقبة بأن فقدها وما يحصلها به « فصيام شهرين متتابعين » عليه كفارة ولم يذكر الله تعالى الانتقال إلى الطعام كالظهار وبه أخذ الشافعي في أصح قوليه « توبة من اللهِ » مصدر منصوب بفعله المقدر « وكان الله عليما » بخلقه « حكيما » فيما دبره لهم .