Übersetzung فَرَضِيَّةٌ أَسَاسِيَّةٌ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Bildung   Medizin   Physik   Wirtschaft   Bildung Mathe   Biologie   Mathe   Religion  

        Übersetzen Deutsch Arabisch فَرَضِيَّةٌ أَسَاسِيَّةٌ

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • die Prämisse (n.) , {Bildung}
          فَرْضيَّة {تعليم}
          mehr ...
        • die Hypothese (n.) , [pl. Hypothesen]
          فَرْضيَّة [ج. فرضيات]
          mehr ...
        • die Annahme (n.) , [pl. Annahmen]
          فَرْضيَّة [ج. فرضيات]
          mehr ...
        • die Vorannahme (n.)
          فرضية
          mehr ...
        • die Quantenhypothese (n.)
          فرضية الكم
          mehr ...
        • die These (n.) , [pl. Thesen]
          فَرْضيَّة [ج. فرضيات]
          mehr ...
        • die Ergodenhypothese (n.)
          فرضية إرغوديك
          mehr ...
        • die Hygienehypothese (n.)
          فرضية النظافة
          mehr ...
        • die Knudsonhypothese (n.) , {Med}
          فرضية ندسون {طب}
          mehr ...
        • die Warburg-Hypothese (n.) , {Med}
          فرضية فاربورغ {طب}
          mehr ...
        • die Interpretationshypothese (n.)
          فرضية التفسير
          mehr ...
        • die Nebularhypothese (n.)
          فرضية السديم
          mehr ...
        • die Induktionshypothese (n.) , {Med}
          فرضية الإصابة {طب}
          mehr ...
        • die Sedimentationshypothese (n.)
          فرضية معجمية
          mehr ...
        • die Ätherhypothese (n.) , {Physik}
          فرضية الأثير {فزياء}
          mehr ...
        • zulässige Hypothese (n.) , {Wirt}
          فرضية مقبولة {اقتصاد}
          mehr ...
        • die Simulationshypothese (n.)
          فرضية المحاكاة
          mehr ...
        • die Gegenhypothese (n.) , {Bildung,math.}
          فرضية مضادة {تعليم،رياضيات}
          mehr ...
        • die Deutungshypothese (n.)
          فرضية التفسير
          mehr ...
        • die Großmutter-Hypothese (n.) , {Bio.}
          فرضية الجدة {بيولوجيا}
          mehr ...
        • die Hygienehypothese (n.) , {Med}
          الفرضية الصحية {طب}
          mehr ...
        • hypothetischer Vorschlag (n.)
          قضية فرضية
          mehr ...
        • zusammengesetzte Hypothese (n.) , {math.}
          فرضية مركبة {رياضيات}
          mehr ...
        • die Alternativhypothese (n.) , {Bildung,math.}
          فرضية بديلة {تعليم،رياضيات}
          mehr ...
        • die Kontinuumshypothese (n.)
          فرضية الاستمرارية
          mehr ...
        • die Hilfshypothese (n.)
          فرضية مساعدة
          mehr ...
        • die Porter-Hypothese (n.)
          فرضية بورتر
          mehr ...
        • die Zweiquellentheorie (n.) , {Relig.}
          فرضية المصدرين {دين}
          mehr ...
        • die Opferthese (n.)
          فرضية الضحية
          mehr ...
        • das Lemma (n.) , [pl. Lemmata] , {math.}
          فرضية مساعدة {رياضيات}
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Dabei wurden einige fundamentale Annahmen über die israelisch-palästinensischen, die innerpalästinensischen sowie palästinensisch-arabischen Beziehungen über den Haufen geworfen.
          لقد هدّمَ ما حدث في غزة عدة فرضيات أساسية أَو تأريخية حول طبيعةِ ومستقبلِ العلاقات الفلسطينية-الإسرائيليِة، والعلاقات الفلسطينيّة-العربية والفلسطينيّة-الفلسطينيّة.
        • Im Sinne der Transparenz sollen die geschätzte Höhe der potenziellen Einsparungen oder Beitreibungen im Text der Empfehlung ausdrücklich genannt und die zugrunde liegenden Annahmen im Text des Berichts erläutert werden.
          ولأغراض الشفافية، يجب ذكر المبلغ التقديري للوفورات أو المستردات المحتملة بوضوح في نص التوصية، مع شرح الفرضيات التي تشكل الأساس لها في نص التقرير.
        • Die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der "Acordos de Paz" (S/22609, Anhang) sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die UNITA ist der Grund für das Fortbestehen der Sanktionen des Sicherheitsrats gegen die UNITA.
          ويعتبر عدم تنفيذ يونيتا لبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ولاتفاقات السلام (S/22609، المرفق)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أساس استمرار فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا.
        • Auf der Einnahmenseite erwägen bereits 63 Entwicklungsländer die Erhöhung von Verbrauchsteuern, wie etwa der Mehrwertsteuer. Doch die Besteuerung von Grundnahrungsmittelnund Dingen des täglichen Bedarfs können Familien mit geringerem Einkommen unverhältnismäßig hart treffen, weil deren begrenzteverfügbare Einkommen ohnehin belastet sind.
          وعلى جانب العائدات، فإن نحو 63 دولة تفكر في زيادة ضرائبالاستهلاك، مثل ضريبة القيمة المضافة. ولكن فرض الضرائب على الموادالغذائية الأساسية والمستلزمات المنزلية من الممكن أن يخلف تأثيراًغير متناسب على الأسر ذات الدخول الأدنى، والتي أصبحت دخولها المتاحةمحدودة بالفعل، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم أوجه التفاوتالقائمة.
        • Wird der unaufhaltbare Anstieg der Kosten im Gesundheitswesen überall auf der Welt eines Tages eine wichtige Herausforderung für den Kapitalismus unserer Tage darstellen? Ichmöchte zur Diskussion stellen, dass in nicht allzu ferner Zukunftdie moralische, gesellschaftliche und politische Unterstützung fürdas kapitalistische System auf eine ernste Probe gestellt werdenwird, da die vermeintlich egalitären Gesundheitssysteme sich mitimmer weiter steigenden Kosten konfrontiert sehen.
          تُـرى هل يؤدي الارتفاع المتواصل في تكاليف الرعاية الطبية فيكافة أنحاء العالم إلى فرض تحدٍ أساسي على النظام الرأسمالي المعاصر؟أنا أرى أن الدعم الأخلاقي، والاجتماعي، والسياسي للرأسمالية سوف يخضعلاختبار بالغ القسوة في المستقبل القريب، ما دامت الأنظمة الصحيةالساعية إلى إعلاء مبدأ تكافؤ الفرص تواجه ارتفاعاً متواصلاً فيالتكاليف.
        • Aber selbst wenn das Gericht von derartigen Beschränkungenabsieht, bleibt das grundlegende Problem: die wachsende Aversionder Deutschen gegenüber allem Europäischen.
          وحتى إذا امتنعت المحكمة عن فرض قيود، فإن المشكلة الأساسيةــ النفور الألماني المتزايد من كل ما هو أوروبي ــ لنتختفي.
        • Warum sollte man sich die Mühe machen? Weil die Grundvoraussetzungen des aktuellen Deals und die Erwartungen, dieer weckt, falsch sind.
          ولكن لماذا ننشغل بهذا الأمر؟ لأن الفرضية الأساسية التي تقومعليها الصفقة الحالية والتوقعات التي تطرحها خاطئة.
        • Der Iran möchte wissen, welche Sanktionen verschoben,eingefroren oder im Gegenzug für aktuelle und zukünftige Zugeständnisse aufgehoben werden könnten. Man fürchtet, dass die USA dem Land weitere Sanktionen aufgrund von Bedenken hinsichtlich Menschenrechte, Sicherheit oder aus anderen Gründen auferlegen.
          وتريد إيران أن تعرف أي العقوبات يمكن تأخيرها أو تجميدها أورفعها في مقابل تنازلات حالية ومستقبلية، خشية أن تواصل الولاياتالمتحدة فرض العقوبات على أساس ادعاءات خاصة بحقوق الإنسان أو الأمنأو غير ذلك.
        • Das ist das verführende Aroma von Kadhai Panir,... einer perfekten, kulinarischen Repräsentation der Freiheit, die dieser Arbeit verspricht.
          لنبدأ بالفرض الأساسي وهو أنّ .كلّ شيء فعلتيه حتّى الآن خطأ
        • Okay, sie haben mir den Strafzettel geschickt. Ich sagte denen, ich sei nicht gefahren und sie fragten immer "Wenn nicht Sie, wer dann?".
          لنبدأ بالفرض الأساسي وهو أنّ .كلّ شيء فعلتيه حتّى الآن خطأ
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexika
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)