Keine exakte Übersetzung gefunden für القرآن الكريم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch القرآن الكريم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Befragten beider Universitäten sagten aus, dass die arabische Sprache leicht zu lernen sei. Ihre Kinder würden sie beherrschen und nie vergessen, weil sie ihre Muttersprache und zudem die Sprache des heiligen Korans sei.
    ذكر أفراد العينة في الجامعتين أن اللغة العربية سهلة التعلم، والأبناء يعرفونها ولن ينسوها أبدا، لأنها لغتهم ولغة القرآن الكريم، وهي سهلة التعلم.
  • Wenn man nicht schon im Kindesalter Arabisch lernt, wird man nicht in der Lage sein, den Koran zu lesen.
    وإذا لم يتعلم الطفل اللغة العربية منذ الصغر، لن يكون قادرا حتى على استخدامها في قراءة القرآن الكريم.
  • Sein Gesandter sei ein angesehenes Mitglied der muslimischen Gemeinde in den USA, sagte Obama und begründete dies so: "Er ist ein Hafis" – also ein Gelehrter, der nicht nur ein paar Brocken Arabisch spricht, sondern den gesamten Koran rezitieren kann.
    وقال إنَّ مبعوثة يتمتَّع باحترام الجالية المسلمة في الولايات المتَّحدة الأمريكية، وأضاف قائلاً إنَّ مبعوثه "حافظ للقرآن الكريم" - أي أنَّه شخص عالم بالدين ولا يتحدَّث القليل من اللغة العربية، بل يستطيع تلاوة القرآن كلّه. 2010
  • Die Brisanz der Auseinandersetzung besteht zusätzlich darin, dass es bei dem Machtkampf nicht nur darum geht, wie die zivile Gesellschaft sich endlich gegen die Vormundschaft des Militärs durchsetzt, sondern dass dies unter der Führung einer religiösen Partei geschieht, die immer im Verdacht steht, die Vormundschaft des Militärs durch die Anweisungen des Korans zu ersetzen.
    وبالإضافة إلى ذلك تكمن أهمية هذا الخلاف في أنَّ الصراع على السلطة لا يتعلَّق فقط بكيفية فرض المجتمع المدني إرادته في آخر المطاف ضدّ وصاية العسكريين، بل في أنَّ ذلك يتم بقيادة حزب ديني، يشتبه به دائمًا بأنَّه يسعى إلى استبدال وصاية العسكريين بالشريعة الإسلامية وبتعاليم القرآن الكريم.
  • In der arabischen Welt ist der Begriff Fundamentalismus ein Synonym für eine engstirnige Gesinnung. Wenn wir sagen, eine Person sei fundamentalistisch, dann heißt das soviel wie, sie ist engstirnig oder fanatisch in ihren religiösen Auffassungen. Für diese Person ist die Religion etwas, was das Leben erschweren und nicht erleichtern soll, obschon der Koran das Gegenteil empfiehlt.
    مصطلح الاصولية انتشر في العالم العربي كمرادف لمصطلح التزمت. فعندما نقول هذا الشخص اصولي فهذا يعني انه متزمت او متعصب في فهمه للدين. انه يفهم الدين كعسر لا كيسر على عكس ما ينصح به القرأن الكريم.
  • Es ist schon außergewöhnlich, wenn der 61-Jährige vehement für Demokratie und Frauenrechte eintritt und die Legitimation hierfür aus dem Koran ableitet.
    ولكن الأمر المهم هو أنّ هذا الرجل الذي يبلغ الحادية والستين من عمره يدافع بشدة عن الديمقراطية وحقوق المرأة ويستند في كل ذلك الى شرعية القرآن الكريم.
  • Der Koran nämlich schreibe Frauen keineswegs vor, sich mit einem Kopftuch zu bedecken. Auch das fünfmalige Gebet sei revisionsbedürftig; davon sei im Koran gleichfalls keine Rede.
    فهو يرى أن القرآن الكريم لم يفرض على النساء لبس الحجاب بتاتا. كما أن الصلاة خمس مرات في اليوم موضوع يحتاج إلى مراجعة لأنها لم ترد في القرآن الكريم.
  • Die meisten Schulen Indonesiens leiden an notorischem Geld- und Lehrermangel, und im Religionsunterricht lernen Schüler häufig einfach nur den Koran auswendig, ohne Arabisch oder den historischen Kontext des Islam zu verstehen.
    فمعظم مدارس أندونيسيا تعاني من نقص المدرسين والتمويل المادي، وفي حصة التربية الدينية لا يتعلم التلاميذ سوى حفظ القرآن الكريم عن ظهر قلب دون فهم للغة العربية أو البيئة التاريخية للإسلام.
  • Im Koran heißt es, er sei eine "Gnade für alle Welten", und rahmah (Gnade) ist seine sinnbildliche Qualität. Mohammeds Antrieb war eine profunde und tiefe Liebe zu Gott, der Menschheit und seiner Glaubensgemeinschaft. Er war ein Friedensstifter und ein Diplomat – großzügig und voll Leidenschaft.
    وكما ورد في القرآن الكريم أنه "رحمة للعالمين"، فالرحمة هي الصفة المميزة للنبي، وكان حبه العميق تجاه الخالق سبحانه وتجاه إخوانه في الدين باعثا له في كل تصرفاته، فكان رسول السلام وسياسي، وكريم وفي غاية الحماسة.
  • Der Text nimmt die einzelnen Stationen des Tathergangs vorweg und schreibt das litaneienhafte Rezitieren von speziellen Koranversen für die Attentäter vor.
    ويرسم نص "الإرشادات الروحية" خطوات الجريمة مسبقا ويكرر عبارات مقتبسة من آيات القرآن الكريم.