Textbeispiele
  • Die Energieinfrastruktur in Deutschland ist sehr gut entwickelt.
    البنية التحتية للطاقة في ألمانيا متطورة جدًا.
  • Die Modernisierung der Energieinfrastruktur ist eine wichtige Aufgabe.
    تحديث البنية التحتية للطاقة هو مهمة مهمة.
  • Die Energieinfrastruktur muss an die erneuerbaren Energien angepasst werden.
    يجب تكييف البنية التحتية للطاقة لتتناسب مع الطاقات المتجددة.
  • Die Energieinfrastruktur spielt eine entscheidende Rolle für die Wirtschaft.
    تلعب البنية التحتية للطاقة دورًا حاسمًا في الاقتصاد.
  • Ohne zuverlässige Energieinfrastruktur kann eine nachhaltige Entwicklung nicht erreicht werden.
    لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون بنية تحتية موثوقة للطاقة.
  • Wir sind uns der dringenden Notwendigkeit umfangreicher Investitionen in die Energieinfrastruktur bewusst, wie sie im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas vorgesehen sind, und sind entschlossen, erneuerbare Energiequellen, saubere Energie, Energieeffizienz und Energieeinsparung zu fördern.
    وندرك الحاجة الملحة إلى الاستثمارات على نطاق واسع في الهياكل الأساسية للطاقة، على النحو المبين في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونلتزم بتعزيز مصادر الطاقة المتجددة والطاقة النظيفة وكفاءة استخدام الطاقة وحفظها.
  • bestärkt die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres in ihrer Tätigkeit zur Ausarbeitung und Durchführung konkreter gemeinsamer Projekte auf regionaler Ebene, insbesondere im Bereich Verkehrs- und Energieinfrastruktur, die darauf abstellen, dass in den Volkswirtschaften der Region in Bezug auf diese Dienste Versorgungssicherheit besteht;
    تشجع أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود الرامية إلى وضع وتنفيذ مشاريع إقليمية مشتركة معينة، وبخاصة في مجالي النقل والهياكل الأساسية للطاقة، تركز على أمن إمداد اقتصادات المنطقة بالخدمات في هذين المجالين؛
  • Keine Sorge, so die Antwort von Ministerpräsident Wen Jiabao: die chinesische Regierung verfüge über „ausreichend Munition“, um ihr 568 Milliarden Dollar schweres Konjunkturpaket umeinen Plan zu ergänzen, der mittels enormer staatlicher Investitionen in Verkehrswesen, Energieinfrastruktur, Wohnungsbauund andere großvolumige Projekte Millionen von Arbeitsplätzenschaffen würde.
    ولكن هذا لا يدعو إلى القلق كما قال رئيس مجلس الدولة ون جياباو : ذلك أن الحكومة الصينية تحتفظ بذخيرة كافية للسماح لها بالإضافةإلى حزمة التحفيز التي أقرتها سلفاً والتي بلغ حجمها 586 مليار دولارأميركي، وهي الخطة التي كان المقصود منها خلق الملايين من فرص العملعن طريق الاستثمارات الحكومية الهائلة في قطاعات النقل، والبنيةالأساسية لمشاريع الطاقة، والإسكان، وغير ذلك من المشاريعالكبرى.
  • Heute ist Afghanistan jedoch nicht nur Schauplatz für den Kampf gegen den Terror, sondern auch für langjährigeafghanisch-pakistanische Streitigkeiten, den Indien- Pakistan- Konflikt, innere Kämpfe in Pakistan, die Feindschaft zwischen USA und Iran, russische Bedenken gegen die NATO, Rivalitäten zwischen Sunniten und Schiiten und Kämpfe um dieregionale Energieinfrastruktur.
    أما اليوم فقد تحولت أفغانستان إلى مسرح ضخم يستضيف، ليس فقطالحرب ضد الإرهاب، بل وأيضاً نزاعات أفغانية باكستانية قديمة، وصراعاًبين الهند وباكستان، وصراعات داخلية في باكستان، وعداوة بين الولاياتالمتحدة وإيران، ومخاوف روسية بشأن حلف شمال الأطلنطي، فضلاً عنالتناحر بين السُـنّة والشيعة والصراع الدائر للفوز بالبنية التحتيةلموارد الطاقة الإقليمية.
  • Wenn mehr Energie bereitgestellt werden soll, um die Entwicklungsziele zu erreichen, ohne die Erderwärmung zubeschleunigen, muss es eine Verschiebung zugunsten einer neuen Energieinfrastruktur geben; diese sollte auf erneuerbaren Energienaufbauen (von denen die wichtigsten wahrscheinlich Sonnenenergie, Wind und Biokraftstoffe sind) sowie auf einer sauberen Energiegewinnung aus Kohle und der Kohlenstoffabscheidung und–speicherung.
    ومن أجل توفير المزيد من الطاقة لتلبية أهداف التنمية من دونالتعجيل بالانحباس الحراري العالمي، فلابد من التحول إلى بنية أساسيةجديدة للطاقة تتمحور حول أشكال الطاقة المتجددة (قد تكون الطاقةالشمسية أكثرها أهمية، ثم طاقة الرياح، ثم الوقود الحيوي)، والفحمالأنظف، وتقنيات احتجاز الكربون وتخزينه.
  • Das ist außerordentlich schwierig, da zur Umstrukturierungder weltweiten Energieinfrastruktur eine lange Übergangszeiterforderlich ist, denn zu dieser Infrastruktur zählen nicht nur Kraftwerke, Energienetze und Transportsysteme, sondern auch Privathaushalte und Geschäftsgebäude.
    وهذا أمر بالغ الصعوبة نظراً لفترة الانتقال الطويلة المطلوبةلإصلاح بنية الطاقة العالمية الأساسية، بما في ذلك المساكن والمبانيالتجارية، وليس محطات الطاقة، وخطوط التحويل، وأنظمة النقلفحسب.
  • Die künstliche Photosynthese dagegen hat, inspiriert vonihrer natürlichen Variante, das Potenzial für deutlich bessere Leistung gezeigt und kann Energie in einer Form erzeugen, dieinnerhalb unserer momentanen Energieinfrastruktur nutzbarist.
    ومع ذلك فإن التمثيل الضوئي الاصطناعي، المستلهم من البديلالطبيعي، أظهر إمكانية للأداء المتفوق، فهو يوفر الطاقة في شكل يمكناستخدامه في بنية الطاقة الأساسية الحالية.