Textbeispiele
  • Investoren suchen nach Opportunitäten in aufstrebenden Märkten.
    يبحث المستثمرون عن الفرص في الأسواق الصاعدة.
  • Aufstrebende Märkte bieten oftmals hohe Renditen.
    تقدم الأسواق الصاعدة غالباً عائدات عالية.
  • Aufstrebende Märkte sind oftmals volatil.
    تكون الأسواق الصاعدة غالباً متقلبة.
  • Es ist wichtig, die Risiken aufstrebender Märkte zu verstehen.
    من الضروري فهم المخاطر المرتبطة بالأسواق الصاعدة.
  • Aufstrebende Märkte können neue Geschäftsmöglichkeiten eröffnen.
    يمكن للأسواق الصاعدة أن تفتح فرص الأعمال الجديدة.
  • Ein Groȣteil dieser Mittel wird den aufstrebenden Märkten und den Entwicklungsländern zur Verfügung gestellt werden.
    وسيوضع جزء كبير من هذه الأموال تحت تصرف الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
  • Diese Reformen müssen den derzeitigen Realitäten Rechnung tragen und sollen den dynamischen aufstrebenden Märkten und den Entwicklungsländern, einschlieȣlich der ärmsten unter ihnen, mehr Mitsprache- und Mitwirkungsmöglichkeiten verschaffen.
    ولا بد أن تجسد تلك الإصلاحات الحقائق الراهنة وأن تعزز من منظور الأسواق الناشئة الدينامية والبلدان النامية، بما فيها أشد البلدان فقرا، ومن إبداء رأيها ومشاركتها.
  • Wir setzen uns nachdrücklich dafür ein, die nächste Quotenüberprüfung, die nach den derzeitigen Trends zu einer Erhöhung der Quotenanteile der dynamischen Volkswirtschaften, insbesondere des Anteils der aufstrebenden Märkte und der Entwicklungsländer insgesamt, führen dürfte, bis spätestens Januar 2011 abzuschlieȣen, was die Legitimität und die Wirksamkeit des Fonds erhöhen wird.
    وندعم بشدة إتمام الاستعراض المقبل لنظام الحصص الذي يتوقع، وفقا للاتجاهات الحالية، أن يؤدي إلى زيادة نصيب الاقتصادات الدينامية من الحصص، وبخاصة زيادة حصص الأسواق الناشئة والبلدان النامية ككل، والمقرر أن يكتمل في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2011، الأمر الذي من شأنه أن يعزز شرعية الصندوق وفعاليته.
  • begrüȣt die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs als Treuhänder für die Anlage der Vermögenswerte des Fonds, die Anlagen zwischen entwickelten Märkten und aufstrebenden Märkten zu streuen, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass in Anbetracht der derzeitigen Volatilität der Märkte Entscheidungen betreffend die Anlagen des Fonds in jedem Land mit besonderer Umsicht umgesetzt werden, unter voller Berücksichtigung der vier Hauptkriterien für Kapitalanlagen, nämlich Sicherheit, Rentabilität, Liquidität und Konvertierbarkeit.
    ترحب باستمرار الجهود التي يبذلها الأمين العام، بوصفه المسؤول الائتماني عن استثمار أصول الصندوق، من أجل تنويع استثماراته بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناشئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في ظل التقلبات التي تشهدها الأسواق في الوقت الراهن، توخي الحذر الشديد في تنفيذ القرارات المتعلقة باستثمارات الصندوق في أي بلد، مع المراعاة التامة لمعايير الاستثمار الأربعة الرئيسية، وهي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
  • NEW YORK – In den letzten Jahren haben die Schwellenländermit aufstrebenden Märkten, unter anderen die in Asien, imposante Fortschritte bei der Kräftigung ihrer Fundamentalwerte, der Beschleunigung ihres Wirtschaftswachstums und der Polsterung gegenexogene Schocks gemacht.
    نيويورك ـ في السنوات الأخيرة، قطعت الأسواق الناشئة، بما فيذلك أسواق آسيا، خطوات واسعة في مجال تعزيز الأساسيات، فعجلت بنموهاالاقتصادي وخففت عن نفسها الصدمات الخارجية.
  • Trotzdem sind die aufstrebenden Märkte, wie die Ereignisseder letzten Monate gezeigt haben, nicht immun gegen den aktuellen Ausbruch globaler Finanzturbulenzen.
    ولكن كما أظهرت الأحداث التي وقعت أثناء الأشهر الأخيرة فإنالأسواق الناشئة ليست محصنة ضد الموجة الحالية من الاضطرابات الماليةالعالمية.
  • Zweitens ist ebenfalls klar, dass die Industrieländerschnell und gemeinsam handeln müssen, um die Auswirkungen der Kriseauf die aufstrebenden Märkte so gering wie möglich zuhalten.
    ثانياً، من الواضح أيضاً أن الدول المتقدمة لابد وأن تعملبسرعة وفي إطار جهود منسقة من أجل تقليص تأثير الأزمة على الأسواقالناشئة إلى الحد الأقصى.
  • Die Turbulenzen haben zu einem allmählichen Ausgleichgeführt, denn das US- Handelsbilanzdefizit fängt an zu schrumpfenund die aufstrebenden Märkte ergreifen Schritte, um die Binnennachfrage anzukurbeln.
    ولقد أدت الاضطرابات الحالية إلى استعادة التوازن تدريجياً،بعد أن بدأ عجز الحساب الجاري لدى الولايات المتحدة في التقلص، ونتيجةللخطوات التي اتخذتها الأسواق الناشئة لتعزيز الطلب المحلي.
  • Aufstrebende Märkte könnten verschwinden und Anlagechancensich in Luft auflösen, während die Risiken politischer Instabilitätzunehmen.
    وقد تختفي الأسواق الناشئة وتتبخر فرص الاستثمار، في حينتتصاعد مخاطر عدم الاستقرار السياسي.
  • Doch scheint es auch eine gewisse Reaktion gegen die „newkids on the block“ zu geben, d. h. multinationale Unternehmenaus aufstrebenden Märkten, insbesondere wenn diese dem Staatgehören und mit Fusionen und Akquisitionen auf den US- Marktdrängen.
    ولكن يبدو أن ذلك كان مصحوباً أيضاً بدرجة من رد الفعلالمعادي ضد "الوافدين الجدد"، وبالتحديد المؤسسات متعددة الجنسياتالمنتمية إلى الأسواق الناشئة، وخاصة حين تكون هذه المؤسسات مملوكةللدول وتسعى إلى دخول سوق الولايات المتحدة من خلال عمليات الدمجوالاستحواذ.