Textbeispiele
  • Die Luftqualität in der Stadt ist sehr schlecht geworden.
    جودة الهواء في المدينة أصبحت سيئة جدا.
  • Wir müssen die Luftqualität in unserem Haus verbessern.
    نحتاج إلى تحسين جودة الهواء في منزلنا.
  • Schlechte Luftqualität führt zu einer Zunahme der Atemwegserkrankungen.
    تؤدي جودة الهواء الفقيرة إلى تزايد معدلات الأمراض التنفسية.
  • Umweltschutzmaßnahmen helfen, die Luftqualität zu erhalten.
    تدابير الحماية البيئية تساعد في الحفاظ على جودة الهواء.
  • Die Regierung muss ihre Bemühungen zur Überwachung der Luftqualität verstärken.
    يجب على الحكومة تعزيز جهودها في مراقبة جودة الهواء.
  • Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
    وأبرز الاجتماع أيضا أهمية المبادرات الإقليمية والوطنية لتقييم وتعزيز كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة، ونظم النقل المستدامة ونوعية هواء المدن، وكذلك أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة.
  • So organisiert das europäische Jugendnetzwerk "European Youth for Action" alljährlich eine Fahrradtour, um die Öffentlichkeit für die schädlichen Auswirkungen von Kraftfahrzeugen auf die örtliche Luftqualität zu sensibilisieren.
    ومثال ذلك أن الشباب الأوروبي من أجل العمل ينظم جولة سنوية بالدراجات لرفع وعي الجمهور بالآثار الضارة للسيارات على تلوث الهواء المحلي.
  • a) Verkehrsstrategien zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung umzusetzen, die den jeweiligen regionalen, nationalen und lokalen Gegebenheiten Rechnung tragen, mit dem Ziel, das Angebot an erschwinglichen, effizienten und günstigen Verkehrsmitteln zu verbessern sowie die Luftqualität und die Gesundheit in den Städten zu verbessern und die Treibhausgasemissionen zu verringern, namentlich durch die Entwicklung umweltverträglicherer, erschwinglicherer und sozialverträglicherer Fahrzeugtechnologien;
    (ب) تعزيز الاستثمارات والشراكات لتطوير شبكات للنقل مستدامة وكفؤة من حيث استخدام الطاقة ومتعددة الوسائط، بما في ذلك شبكات النقل العام وشبكات أفضل للنقل في المناطق الريفية، مع تقديم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
  • Sie haben über die Massenvernichtungswaffen von Saddam Hussein gelogen; sie haben erst darüber gelogen, warum der Irakangegriffen werden muss und dann über den Verlauf des Krieges dort. Die damalige Umweltministerin Christie Whitman hat sogar über die Luftqualität in Lower Manhattan nach den Angriffen gelogen, wasdazu geführt hat, dass Tausende New Yorker Kinder anschwerwiegenden Atembeschwerden zu leiden hatten.
    فقد كذبوا بشأن أسلحة الدمار الشامل التي زعموا أن صدّام حسينيمتلكها؛ وكذبوا حول السبب وراء ضرورة مهاجمة العراق، ثم حول المسارالذي سلكته الحرب هناك؛ حتى أن رئيس الهيئة الفيدرالية لحماية البيئةفي ذلك الوقت، كريستي وايتمان، كذب بشأن جودة الهواء في مانهاتنالسفلى بعد الهجوم، الأمر الذي أدى إلى معاناة الآلاف من أطفالنيويورك من مشاكل تنفسية حادة.
  • Und auch bei den nachfolgenden Olympischen Spielen in Barcelona, Atlanta, Seoul und Athen war die Luftqualität ein Thema.
    كما كانت مسألة تلوث الهواء من بين القضايا المزعجة أثناءالألعاب الأوليمبية التالية، في برشلونة، وأطلانطا، وسيئول،وأثينا.
  • Statt ausschließlich die Menschen zu zwingen, ohne CO2emittierende Brennstoffe auszukommen, schlägt die Hartwell- Gruppe vor, dass wir eine Reihe anderer lohnender Zieleverfolgen – beispielsweise Anpassung, Wiederaufforstung, Förderungder Artenvielfalt und Verbesserung der Luftqualität. Jedes dieser Ziele ist wichtig und mit allen kann auch eine Reduktion der CO2- Emissionen erreicht werden.
    وبدلاً من بذل محاولات تتسم بضيق الأفق لإرغام الناس علىالاستغناء عن أنواع الوقود المنتجة للكربون، فإن مجموعة هارتويل تقترحملاحقة عدد من الأهداف الأخرى الجديرة بالمحاولة ـ على سبيل المثال،جهود التكيف، وإعادة زرع الغابات، وتشجيع التنوع الأحيائي، وتحسيننوعية الهواء ـ وكل من هذه الأهداف يشكل أهمية واضحة، وكل منها قديؤدي أيضاً إلى خفض الانبعاثات الكربونية.
  • Immer lautere Kritik an der sich verschlechternden Luftqualität haben Hongkong und Guangdong veranlasst, eingemeinsames Programm zu entwickeln, im Rahmen dessen eine Reihe vonÜberwachungsstationen nun Emissionsdaten liefern.
    كانت أصوات الشكوى المتعالية على نحو مستمر بشأن تدهور جودةالهواء في هونغ كونغ وغوانغدونغ سبباً في دفع المسئولين هناك إلىالشروع في تطبيق برنامج مشترك تعمل بمقتضاه الآن سلسلة من محطاتالمراقبة على توفير البيانات الخاصة بمعدلات انبعاث الغازات.
  • Dieses gemeinsame Netzwerk zur Überwachung der Luftgütebildet die Grundlage zur Entwicklung eines hoch entwickeltenregionalen Programms zur Erhaltung der Luftqualität.
    الحقيقة أن هذه الشبكة المشتركة لمراقبة الهواء تشكل الأساسالذي تستطيع المنطقة استناداً إليه أن تعمل على إنشاء برنامج إقليميمتطور لإدارة عمليات مراقبة الهواء.
  • Weltmeere, Regenwälder und Luftqualität können durchgemeinsame Investitionen in den Umweltschutz erhaltenwerden.
    ومن الممكن الحفاظ على سلامة المحيطات والغابات المطيرةوالهواء من خلال الاستثمارات المشتركة في مجال حماية البيئة.
  • Doch wird sich die Luftqualität im nächsten August als daspeinlichere Problem erweisen.
    إلا أن المشكلة الأكثر إحراجاً في أغسطس/آب القادم سوف تتمثلفي تلوث الهواء.