der Beamte [pl. Beamten]
Textbeispiele
  • Der Beamte ist verantwortlich für die Bearbeitung des Antrags.
    الموظف العمومي مسؤول عن معالجة الطلب.
  • Beamte tragen eine große Verantwortung für das Funktionieren des Staates.
    يتحمل الموظفون العموميون مسؤولية كبيرة عن عمل الدولة.
  • Sie ist eine hart arbeitende Beamte.
    هي موظفة عمومية تعمل بجد.
  • Beamte haben oft einen geregelten Tagesablauf.
    عادة ما يكون للموظفين العموميين روتين يومي منظم.
  • Der Beamte hat seinen Posten aufgrund von Fehlverhalten verloren.
    فقد الموظف العمومي منصبه بسبب سلوك غير لائق.
  • Und wer hat deutsche Beamte nach Guantánamo geschickt?
    ومن الذي قام بإرسال موظفين ألمان إلى معتقل غوانتانامو؟
  • Deshalb fehlten die Beamte bei anderen Ermittlungen.
    لذلك نشأ نقص في عدد المستخدمين في قضايا التحريات الأخرى.
  • Es geht aus diesem Dokument hervor, dass 90 Prozent der Ermordeten gebürtige Iraker waren. Ihre Großväter flüchteten 1948 in den Irak. Die meisten von ihnen waren Universitätsdozenten, Handwerker, Geschäftsleute, Beamte und einfache Arbeiter.
    ومن الملاحظات التي أبرزتها تلك الوثيقة أن 90% من القتلى ولدوا في العراق. بعد أن قدم أجدادهم إليه عام 48، ثم بينهم أساتذة بالجامعات ومهنيون ورجال أعمال وعدد غير قليل من موظفي الحكومة والعمال البسطاء.
  • In den Jahren, in denen Sarrazin in Berlin wirkte, war er berüchtigt - seine Sprüche über Beamte oder Hartz-IV-Bezieher waren oft unterhaltsam und bösartig, standen aber nie im Ruf, geistreich oder gar mehrheitsfähig zu sein.
    وفي الأعوام التي تولى فيها ساراتسين منصبه في ولاية برلين - كانت سمعته سيِّئة، وكثيرًا ما كانت تصريحاته حول متلقِّي المساعدات الاجتماعية مسلية ومسيئة، بيد أنَّها لم تشتهر قطّ بأنَّها ظريفة أو حتى بأنَّها قادرة على إقناع الأغلبية.
  • Rashid Khalidi wurde 1948, dem Jahr der Gründung Israels, in New York geboren. Sein damals noch studierender Vater, saudischer Staatsbürger, der mit einer libanesischen Christin verheiratet war, wurde später UN-Beamter.
    ولد رشيد خالدي في نيويورك في عام 1948 الذي تم فيه تأسيس دولة إسرائيل. وأصبح والده الذي كان ما زال طالبًا والمتزوِّج من امرأة لبنانية مسيحية والذي يحمل الجنسية السعودية فيما بعد موظَّفًا لدى هيئة الأمم المتَّحدة.
  • Ein Beamter der türkischen Staatsbürokratie, der exemplarisch für die national- kemalistische Gesellschaftsschicht steht. Eine Elite und Generation, die sich neben dem Militär als Garant und Hüter der laizistischen Republik sieht und die mit allen Mitteln an der gewohnten Machtstruktur und privilegierten Stellung festhalten will.
    ويعتبر موظفًا من موظفي الدولة التركية ورمزًا من رموز الطبقة الاجتماعية الكمالية القومية التي تمثِّل جيلاً ونخبة تعتبر نفسها إلى جانب الجيش كفيلاً وراعيًا لمبادئ الجمهورية العلمانية وتسعى بكل الوسائل والطرق إلى الحفاظ على نظام الحكم القائم ومركزها المميَّز.
  • Für die Besetzung all dieser Räte und auch für die Ernennung der leitenden Beamten in den Ministerien ist der Staatspräsident zuständig, in der Türkei eine Art Schaltstelle zwischen Regierungschef und Militär.
    وملء وظائف هذه المجالس وتعيين المديرين في الوزارات فمن اختصاص رئيس الدولة الذي يعتبر في تركيا همزة وصل بين رئيس الحكومة والجيش.
  • Bei der Pariser Entführung Ben Barkas wollen Augenzeugen beobachtet haben, dass französische Beamte in dem Auto saßen, in das man den Marokkaner gezerrt hatte. Bei einem Alibi-Prozess werden einige Monate später eine Handvoll Statisten der Affäre verurteilt.
    أثناء عملية الاختطاف التي جرت بباريس يثبت شهود عيان بأنهم شاهدوا أعوان أمن فرنسيين داخل العربة التي حشر داخلها المهدي بن بركة. لكن في محاكمة تمويهية جرت بعد بضعة أشهر من مرور الحادثة تم الحكم على حفنة من الأشخاص من غير العناصر الفاعلة في هذه القضية.
  • Sie kamen, als es dunkel war. Musharraf hatte den Ausnahmezustand kaum verhängt, da fuhren die Polizeiwagen auch schon vor Saleem Zias Haus vor. Etwa ein Dutzend Beamte drangen auf das Grundstück, bedrohten Personal und Familie und zogen wieder ab, als sie Zia selbst nicht finden konnten.
    جاؤوا بعد هبوط الظلام. إذ لم يكد مشرّف يفرض حالة الطوارئ حتى مرت سيارات الشرطة أمام المنازل، ومن بينها أيضا منزل سليم ضياء. إقتحم البيت حوالي اثنى عشر عسكريا وهددوا الخدم وأفراد الأسرة قبل أن ينسحبوا لفشلهم في العثور على ضياء..
  • Und von der Zentralregierung Karsai in Kabul kann, solange deren Mitglieder und Beamte ebenfalls zu einem großen Teil durch das Drogengeschäft korrumpiert sind, auch kaum eine stabilisierende Kraft auf das ganze Land ausstrahlen. Doch eben dies wurde vor sechs Jahren auf dem Bonner Petersberg zur zentralen Voraussetzung für die dauerhafte Befriedung Afghanistans erklärt.
    هذا ولا يمكننا أن نتوقع أن يكون للحكومة المركزية في كابول التي يترأسها كرزاي مفعول يغذي روح الاستقرار في كل أنحاء البلاد طالما ظل عدد كبير من أعضاء هذه الحكومة وموظفيها أنفسهم مهيئين لتقبل الرشوة من قبل تجار المخدرات. الجدير بالذكر هنا أن مؤتمر أفغانستان الذي عقد في قصر "بيترزبيرغ" بالقرب من بون قبل ستة أعوام كان قد شدد على أن هذه المسألة تشكل شرطا رئيسيا لإحلال السلام الدائم في هذه الدولة.
Synonyme
  • Beamte, Beamtete
Beispiele
  • Die Gewerkschaften GdP, GEW und Verdi gehen jetzt gerichtlich mit Musterklagen gegen die Arbeitszeitverlängerungen für Beamte und die Erhöhung der Pflichtstundenzahl für Lehrer vor., Erst wenn sie fünf Jahre Beamte sind, werden sie mit Pensionsanspruch in den einstweiligen Ruhestand geschickt., Alle anderen waren schon Beamte oder sind inzwischen Beamte auf Lebenszeit., Die Probezeit entfällt, wenn sie schon vor dem Amtsantritt Beamte waren., Knapp 400 Beamte und Beamtinnen arbeiten beim Staatsschutz. 50 Mann der Gewerkschaft der Polizei demonstrieren um 10 Uhr vor dem Roten Rathaus gegen längere Arbeitszeiten., Der Beamte verzieht keine Miene, der junge Mann grinst., Amerikanische Beamte bestätigten dies jedoch nicht., Am Sonntag sind 1500, am Montag 920 Berliner Beamte zum Schutz eingesetzt., Beide Familien hätten der schweren Entscheidung zugestimmt, berichtete Chefarzt Tas erleichtert, sogar der Verlobte und Todesschütze Hakan C. Beamte schlafen am besten., Die Regierung in London reagierte trotzig auf die Vorwürfe: Wichtig sei allein, dass das Dokument der Wahrheit entspreche, sagten Beamte gegenüber britischen Medien.
leftNeighbours
  • hohe Beamte, korrupte Beamte, leitende Beamte, Bonner Beamte, zuständige Beamte, durchsuchten Beamte, pensionierte Beamte, uniformierte Beamte, bestechliche Beamte, hochrangige Beamte
rightNeighbours
  • Beamte in Zivil, Beamte durchsuchten, Beamte auf Lebenszeit, Beamte verletzt, Beamte Selbständige, Beamte durchkämmten, Beamte Angestellte, Beamte auf Probe, Beamte auf Widerruf, Beamte aufgestockt
wordforms
  • Beamten, Beamte, Beamter