Textbeispiele
  • Ohne vorherige Genehmigung dürfen Sie diese Räumlichkeiten nicht betreten.
    بدون تصريح مسبق، لا يمكنك دخول هذه الغرف.
  • Sie können diese Daten nicht ohne vorherige Genehmigung verwenden.
    لا يمكنك استخدام هذه البيانات بدون تصريح مسبق.
  • Die Verwendung des Markennamens ohne vorherige Genehmigung ist strafbar.
    استخدام اسم العلامة التجارية بدون تصريح مسبق يعرضك للمسائلة القانونية.
  • Ohne vorherige Genehmigung ist das Kopieren dieses Buches untersagt.
    النسخ من هذا الكتاب بدون تصريح مسبق ممنوع.
  • Sie dürfen ohne vorherige Genehmigung keine privaten Treffen auf dem Firmengelände abhalten.
    لا يمكنك عقد اجتماعات خاصة في موقع الشركة بدون تصريح مسبق.
  • Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
    وتحتاج الضوابط الداخلية في مجال إدارة العقود إلى تعزيز من أجل ضمان عدم تجاوز الحد الأقصى للعقود دون إذن مسبق.
  • Trotz seiner Funktion als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation ist der Generalsekretär nicht befugt, ohne vorherige Genehmigung durch die Mitgliedstaaten Mittel zwischen Programmen umzuschichten oder von den Personalkosten auf die Nichtpersonalkosten zu überführen. Dagegen haben die Mitgliedstaaten den Leitern vieler Sonderorganisationen, Fonds und Programme Flexibilität eingeräumt, damit sie besser auf sich rasch wandelnde Anforderungen reagieren können.
    ولا يملــك الأمين العـــام، رغم كونه الموظف الإداري الأول للمنظمة، سلطة نقل أي أموال بين البرامج، أو من بند تكاليف الموظفين إلى بند التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، دون أخذ موافقة مسبقة من الدول الأعضاء، وذلك على الرغم من أن الدول الأعضاء قد منحت مرونة لعدد كبير من رؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج بغية تحسين قدرتها على الاستجابة للمطالب السريعة التغير.