Textbeispiele
  • Der Kühlergrill des Autos, auch als Niere bezeichnet, ist kaputt.
    شبكية رادياتير السيارة، المعروفة أيضا باسم الكلوة، مكسرة.
  • Die Niere des BMW ist ein unverwechselbares Designmerkmal.
    شبكية الرادياتير لـ BMW هي ميزة تصميم لا تُضاهى.
  • Er beschloss, die standardmäßige schwarze Niere gegen eine verchromte auszutauschen.
    قرر أن يبدل الشبكية السوداء القياسية بأخرى مطلية بالكروم.
  • Die Niere im Auto dient zur Kühlung des Motors.
    تعمل شبكية الرادياتير في السيارة على تبريد المحرك.
  • Ich mag das Nierendesign dieses neuen Modells nicht.
    لا أحب تصميم شبكية الرادياتير في هذا الطراز الجديد.
  • Die Methode selbst wurde verfassungsrechtlich nie auf Herz und Nieren geprüft - obgleich der einzige Erfolg, den die Terroristenjäger mittels Rasterfahndung bis dato erzielen konnten, die Festnahme des RAF-Terroristen Rolf Heißler 1979 war.
    ولم يتم فحص واختبار مدى توافق طريقة التحري هذه مع الدستور، فحصا جديا. رغم ذلك كان النجاح الوحيد الذي حققته هذه الطريقة حتى الآن هو القبض على الإرهابي رولف هايسلر من جماعة الألوية الحمراء عام 1979.
  • Was ist notwendig, damit Menschen eine wirklich freie undinformierte Entscheidung über den Verkauf von etwas so Wichtigemwie ihrem Recht auf Land treffen können, wenn man berücksichtigt,welchen Druck Armut erzeugt und welche Verlockung bares Gelddarstellt? Wir lassen schließlich auch nicht zu, dass Arme ihre Nieren an den Höchstbietenden verkaufen.
    ولكن في ضوء الضغوط التي يفرضها الفقر وإغراء الأموالالنقدية، فما الذي قد يضمن تمكين الناس من القيام باختيار حر مبني علىالاطلاع بشأن بيع شيء مهم كحقهم في الأرض؟ فنحن في نهاية المطاف لانسمح للفقراء ببيع كلاهم لأعلى مزايد عليها.
  • Aber es muss doch zumindest erklärt werden, warum esverboten sein soll, dass Menschen ihre Niere verkaufen, nicht aberdas Land, auf dem ihre Nahrungsmittel wachsen.
    ولكن على الأقل، لابد أن يُشرَح لنا لماذا يُمنَع الناس منبيع كلاهم، ولكنهم لا يُمنَعون من بيع الأرض التي تنتج لهمطعامهم.
  • Die meisten Menschen können ohne eine ihrer Nieren leben. Ohne Nahrung kann niemand leben.
    إن أغلب الناس قادرون على الحياة بكلية واحدة، ولكن لا أحديستطيع أن يعيش دون طعام.
  • Da diese bösartigen Formen von Hämoglobin innerhalblebender Systeme schwer zu untersuchen sind, wurden sie von den Wissenschaftlern größtenteils ignoriert. Stattdessen beschäftigtensie sich mit Strategien, die verhindern, dass das injizierte Hämoglobin durch die Nieren gefiltert wird, dass es durch die Blutgefäßwände austritt und dass synthetisches Hämoglobin Stickoxidzerstört (ein Gas, das in der Blutbahn erzeugt wird, dieseerweitert und den Blutfluss erhöht).
    ولأن هذه الأشكال المؤذية من الهيموجلوبين يصعب دراستها فيالأجهزة الحية، فقد تجاهلها الباحثون إلى حد كبير، وركزوا بدلاً منهذا على استراتيجيات منع الكلى من تصفية الهيموجلوبين المشرب؛ ومنعالهيموجلوبين من التسرب عبر جدران الأوعية الدموية؛ والهيموجلوبينالمخلق من تدمير أكسيد النيتريك (غاز يُنتَج في الأوعية الدمويةويساعدها في التمدد وزيادة تدفق الدم).
  • Im letzten Jahr hielt der australische Nierenspezialist Gavin Carney in Canberra eine Pressekonferenz ab, um darauf zudrängen, dass der Verkauf einer eigenen Niere erlaubt wird. „ Dasaktuelle System funktioniert nicht“, zitierte ihn der Sydney Morning Herald . „ Wir haben alles versucht“, um mehr Unterstützungfür die Organspende zu mobilisieren, „aber die Menschen scheinenihre Organe einfach nicht umsonst weggeben zu wollen.“
    ونقلت صحيفة سيدني مورنينغ هيرالد عن لسانه: "إن النظامالحالي لا يعمل بنجاح. لقد جربنا كل شيء لحشد التأييد للتبرعبالأعضاء، ولكن يبدو أن الناس غير مستعدين لوهب أعضائهمبالمجان".
  • Carney möchte verhindern, dass die Patienten Nieren auf dem Schwarzmarkt und den Organbasaren in Übersee kaufen.
    إن كارني يريد منع المرضى من شراء الكُلى من السوقالسوداء ومن بازارات الأعضاء البشرية في الخارج.
  • Als amerikanische Nierenempfängerin, die einmal verzweifeltgenug war, um diesen Schritt selbst in Betracht zu ziehen(glücklicherweise spendete mir am Ende eine Freundin eine Niere),stimme ich von ganzem Herzen zu, dass wir gut informierten Personeneine Belohnung anbieten sollten, wenn sie dazu bereit sind, das Leben eines Fremden zu retten.
    وباعتباري مريضة أميركية خـضعَت لعملية زرع كلية، وكنت ذاتيوم يائسة إلى الحد الذي جعلني أفكر في شراء كلية من السوق السوداء(من حسن حظي أن أحد أصدقائي تبرع له بكليته)، فأنا أتفق مع كارنيتماماً على أننا لابد وأن نعرض على الأفراد حَسِني الاطلاع مكافأةمالية إذا أبدوا استعدادهم لإنقاذ حياة شخص غريب عنهم.
  • Andernfalls stehen wir weiterhin vor einer doppelten Tragödie: auf der einen Seite Tausende von Patienten, die jedes Jahr sterben, weil sie keine Niere bekommen; auf der anderen Seiteein Menschenrechtsdesaster, mit korrupten Händlern, die mittellose Spender über die Natur der Operation täuschen, sie um ihr Entgeltbetrügen und ihre Bedürfnisse nach der Operationignorieren.
    وإن لم يحدث هذا فلسوف نستمر في مواجهة هذه المأساة المزدوجة:فمن جهة، هناك الآلاف من المرضى الذين يموتون في كل عام لاحتياجهم إلىكلية؛ ومن جهة أخرى، هناك كارثة تتصل بحقوق الإنسان حيث يلجأ السماسرةالفاسدون إلا خِداع المتبرعين الذين يعانون من الفقر المدقع بشأنطبيعة الجراحة، فضلاً عن غشهم فيما يتصل بالنظير المالي وتجاهلاحتياجاتهم في مرحلة ما بعد الجراحة.
  • Nachdem die Philippinen im letzten Frühling den Verkauf von Nieren an Ausländer untersagten, lautete eine Überschrift in der Jerusalem Post „ Kandidaten für Nierentransplantationen hängen inder Luft, nachdem Philippinen ihre Tore schließen.“ ( Israel hateine der niedrigsten Spendenraten der Welt, daher bezahlt die Regierung für Transplantationen, die außerhalb des Landesdurchgeführt werden.)
    وفي الربيع الماضي، بعد أن حظرت الفلبين بيع الكُلى للأجانب،ظهر عنوان رئيسي في جريدة جورازليم بوست نصه كالتالي: "المرشحونلجراحة زرع الكُلى أصبحوا في عالم النسيان بعد أن أغلقت الفلبينأبوابها". (من المعروف إن إسرائيل لديها واحداً من أدنى معدلات التبرعبالأعضاء في العالم، ولهذا فإن الحكومة تتحمل تكاليف جراحات زرعالأعضاء التي تُجرى خارج البلاد).