Textbeispiele
  • Darüber hinaus liebe ich das Zeichnen.
    بالإضافة إلى ذلك، أنا أحب الرسم.
  • Darüber hinaus sollten wir an die Umwelt denken.
    بالإضافة إلى ذلك، يجب أن نفكر في البيئة.
  • Darüber hinaus ist Teamarbeit der Schlüssel zum Erfolg.
    بالإضافة إلى ذلك، العمل الجماعي هو المفتاح للنجاح.
  • Darüber hinaus ist selbstgemachtes Essen am gesündesten.
    بالإضافة إلى ذلك، الطعام المعد في المنزل هو الأكثر صحة.
  • Darüber hinaus sollten wir andere respektieren.
    بالإضافة إلى ذلك، يجب علينا احترام الآخرين.
  • Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.
    وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
  • Der DFB muss darüber hinaus präventiv tätig werden.
    من هنا يتوجب على الاتحاد العمل منذ الآن بصورة وقائية.
  • Ein Krieg mit dem Iran, nach dem Irak-Krieg wäre das der zweite im Nahen Osten innerhalb weniger Jahre, würde die Region darüber hinaus weiter destabilisieren.
    ستكون الحرب على إيران بعد الحرب على العراق ثاني حرب في غضون سنوات قليلة مما سيؤدي إلى تفاقم الوضع في المنطقة.
  • Darüber hinaus haben die USA gerade mit der inoffiziellen Atommacht Indien ein Abkommen über die Lieferung von Nukleartechnologie geschlossen.
    بالإضافة إلى أنهم قد وقعوا اتفاقية مع الهند (القوة النووية غير الرسمية) بخصوص إمدادها بتقنيات نووية.
  • Darüber hinaus ist Human Rights Watch besonders besorgt über die Wirkung, die eine solche Aberkennung auf Länder im Nahen und Mittleren Osten haben könnte, in denen sich eine große Anzahl irakischer Flüchtlinge aufhält. Der UNHCR schätzt, dass neben den 1,9 Millionen Menschen, die innerhalb des Iraks vertrieben wurden, bis zu zwei Millionen in andere Länder geflohen sind, meist nach Jordanien und Syrien.
    وإلى ذلك فإن هيومن رايتس ووتش قلقة على الأخص من انعكاسات مثل هذا التجريد على بلدان الشرق الأوسط التي تكابد مشقة استيعاب أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين. ويُقدر المفوض السامي لشؤون اللاجئين التابع للأمم المتحدة أنه إضافة إلى 1.9 مليون مشرد عراقي داخل العراق، هناك حوالي 2 مليون عراقي خارج العراق معظمهم في الأردن وسورية.
  • Sie werden nicht nur die Grenzen schützen und verteidigen, sondern darüber hinaus die Bürde der weltanschaulichen Botschaft übernehmen, nämlich die Anstrengung und den Einsatz zur Ausbreitung der Herrschaft des Gottesgesetzes auf Erden.
    ولا تلتزم هذه القوات المسلحة بمسؤولية الحماية وحراسة الحدود فحسب ، بل تحمل أيضاً أعباء رسالتها الإلهية ، وهي الجهاد في سبيل الله ، والنضال من أجل بسط حاكمية القانون الإلهي في العالم.
  • Darüber hinaus beläuft sich die Zahl der übersetzten Bücher, die vom Übersetzungszentrum der KSU seit seiner Gründung bis heute insgesamt herausgegeben wurden, auf 148 Werke, d. h. durchschnittlich 13 Bücher pro Jahr. Sie sind folgendermaßen aufgeteilt:
    إضافة إلى ما تقدم، فقد بلغ مجموع الكتب المترجمة التي صدرت عن مركز الترجمة بجامعة الملك سعود منذ إنشائه حتى الآن هو 148 كتابا بمعدل 13 كتابا في السنة موزعة على النحو التالي:
  • Darüber hinaus habe der Bundespräsident einen großen Beitrag dazu geleistet, dass die osteuropäischen Nachbarn Polen und Tschechien ein "wunderbares Verhältnis" zu Deutschland haben.
    فضلاً عن ذلك كان للرئيس الاتحادي إسهاماً كبيراً في توطيد العلاقات الألمانية مع دولتي الجوار الواقعتين في شرق أوربا بولندا والتشيك.
  • Darüber hinaus bat Merkel den UN-Generalsekretär, weiter auf die myanmarische Militärregierung einzuwirken.
    فضلاً عن ذلك طلبت ميركل من سكرتير عام الأمم المتحدة أن يستمر في مساعيه للتأثير على الحكومة العسكرية في ميانمار.
  • Die Außenminister waren sich in ihrem Gespräch einig: eine nukleare Bewaffnung des Iran hätte dramatische Konsequenzen – für die Region des Nahen und Mittleren Ostens und weit darüber hinaus.
    ساد محادثات وزراء الخارجية اتفاق على أنه في حال تسلح إيران نووياً، فإن ذلك سيكون له تبعات مأساوية سواء في منطقة الشرق الأدنى والأوسط أو فيما هو أبعد من ذلك.
Beispiele
  • "So wisset Ihr denn nicht, Schadau, was im ganzen Gebiete von Fryburg und weit darüber hinaus bekannt ist, daß Unsere liebe Frau von Einsiedeln ein Wunder an mir Unwürdigem getan hat?", Andererseits erkannte der Doktor darüber hinaus, daß sich die Beiden auch freuten, wenn sie Schweigegeld geben konnten., Der gesamte Haushalt kam wenig darüber hinaus., Er war in den ganzen Vereinigten Staaten herumgekommen und noch darüber hinaus bis tief nach Kanada und Mexiko hinein, und wußte allerlei zu erzählen., Es steht fest, dass im ganzen Verlaufe des historischen Zeitalters, und noch darüber hinaus, nur wenige Reden in Hinsicht der "Wirkung auf die Zuhörer mit dieser verglichen werden können., Das war nun ein ungewisses Ding, mancher schoß darüber hinaus, ein anderer traf statt des Halms die Ähren und schoß sie fort, dabei ging viel zugrund, und obendrein gabs einen lästerlichen Lärm., Dieser Landtag sollte die Aufgabe bewältigen, die in dem Gesetz von 1820 für den Notfall vorgesehen war; er sollte Anleihen und erhöhte Steuern bewilligen, darüber hinaus aber keine Rechte haben., Das Christentum selbst liegt darüber hinaus: das heißt, vage Begriffe über ein gescheitertes historisches Ereignis wurden von Männern herumgetragen, die dabei beteiligt gewesen waren., Seine Lehre war nicht für diese Welt, und ihre Haupt-Seiten sind darüber hinaus und unsichtbar., Worble freilich war gar noch darüber hinaus; er übersprang und überflog alle Grade der Einschläferung so mächtig, daß er sogleich bei dem Erwachen anfing, nämlich bei dem Hellsehen.
leftNeighbours
  • weit darüber hinaus, bietet darüber hinaus, sondern darüber hinaus, enthält darüber hinaus, fordert darüber hinaus, kündigte darüber hinaus, plant darüber hinaus, o-Nitrophenol darüber hinaus, forderte darüber hinaus, regte darüber hinaus
rightNeighbours
  • darüber hinaus gehende, darüber hinaus auch noch, darüber hinaus gehenden, darüber hinaus gehender, darüber hinaus erwirtschafteten, darüber hinaus hochschulpolitisch, darüber hinaus noch eine, darüber hinaus weitere, darüber hinaus ein weiteres Problem, darüber hinaus reichende