Textbeispiele
  • Diese Weideflächen sind ideal für unsere Herde.
    هذه المراعي مثالية لقطيعنا.
  • In der Dürrezeit ist es schwierig, gutes Weideland zu finden.
    أثناء فترة الجفاف يصعب العثور على عشب جيد للرعي.
  • Sie verkauften ihr Land, das als Weideland genutzt wurde.
    باعوا أرضهم التي كانت تستخدم كمرعى.
  • Das Vieh braucht frisches Weideland zum Überleben.
    تحتاج الماشية لمراعي جديدة للبقاء على قيد الحياة.
  • Die Schafe grasen auf dem Weideland.
    الاغنام ترعى في المرعى.
  • aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.
    أخرج منها ماءها ومرعاها
  • Ebenso wird in vielen Teilen der Welt tropischer Regenwaldfür Weideland und Futtergetreide gerodet.
    على نحو مماثل، وفي العديد من جهات العالم، تتعرض الغاباتالمدارية للاستئصال من أجل توفير أراضي الرعي وزراعة المحاصيلالغذائية.
  • Dagegen wären finanzielle Anreize wahrscheinlicherfolgreich, da das Roden von Wäldern für Weideland nichteinträglich genug ist, um die Bauern dazu zu veranlassen, auf Zahlungen für den Schutz des Landes zu verzichten.
    وفي المقابل، من المرجح أن تنجح الحوافز المالية في تحقيق هذهالغاية، وذلك لأن قطع أشجار الغابات لتوفير مساحات من الأرض للرعي لايدر من الربح ما يكفي لحض المزارعين على رفض الحوافز المالية في مقابلحماية الغابات.
  • Offenkundig brauchen wir Ackerflächen, Weideland, Wälderund Fischgründe, um unsere Nahrung, Kleidung und Baumaterialen zuproduzieren und wir brauchen Platz für unsere Häuser, Straßen und Städte.
    من الواضح أننا نستخدم الأراضي الزراعية وأراضي الرعيوالغابات ومصائد الأسماك لإنتاج ما نحتاج إليه من الأغذية والأليافوالأخشاب، كما نحتاج لمساحات نبني عليها المساكن والطرقوالمدن.
  • Millionen Haushalte mit vielen Millionen nomadisch oderhalbnomadisch lebender Menschen legen mitsamt ihrer Kamele, Schafe, Ziegen und anderen Tiere große Strecken zurück, um vom Regenbewässertes Weideland zu erreichen.
    والملايين من الأسر، التي تتألف من عشرات الملايين من البدوالرحل أو شبه الرحل، ترعى الإبل والأغنام والماعز وغير ذلك منالماشية، تتحرك لمسافات طويلة للوصول إلى المراعي المرويةبالأمطار.
  • Der von uns verursachte Klimawandel rührt in erster Linieaus zwei Hauptemissionsquellen von Klimagasen (überwiegend Kohlendioxid, Methan und Stickoxid) her: dem Einsatz fossiler Brennstoffe zur Energiegewinnung und der Landwirtschaft(einschließlich der Entwaldung zur Schaffung neuen Acker- und Weidelandes).
    فتغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية ينبع من مصدرين رئيسيينلانبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري (وهي في الأساس ثاني أكسيدالكربون، والميثان، وأكسيد النيتروز): استخدام الوقود الأحفوري فيإنتاج الطاقة والزراعة (بما في ذلك إزالة الغابات من أجل توفير أراضجديدة لأغراض الزراعة والرعي).
  • Konkurrierende Gruppen kämpfen angesichts der Knappheit an Nahrungsmitteln, Wasser, Weideland und anderen Lebensgrundlagen umsÜberleben.
    ويؤدي إلى تصارع الجماعات المتنافسة سعياً إلى البقاء على قيدالحياة في مواجهة الافتقار إلى الغذاء، والماء، وأراضي الرعي، وغيرذلك من الاحتياجات الأساسية.
  • Sinkende Niederschlagsmengen trugen direkt oder indirekt zu Missernten, dem Vordringen der Wüste in das Weideland, dem Rückgangvon Wasser und Land für den Viehbestand sowie zu einer massiven Entwaldung bei.
    لقد ساهم انخفاض معدلات تساقط الأمطار على نحو مباشر أو غيرمباشر في تلف المحاصيل، وزحف الصحراء على أراضي المراعي، والافتقارإلى المياه والأراضي المعشوشبة اللازمة لرعي الماشية، والتصحرالشديد.
  • Die Ausbreitung der Wüste in ehemaliges Weideland aufgrundder Abholzung von Wäldern, die Verdrängung von Waldflächenzugunsten der Subsistenzwirtschaft, Überweidung und der Verlust der Biodiversität und der Ackerflächen bedrohen den gesamten Kontinent.
    إن تحول الأراضي المعشوشبة إلى صحاري نتيجة للتصحر، والتعديعلى الغابات لصالح زراعات كسب العيش، والرعي الجائر، وخسارة التنوعالأحيائي والتربة الخصبة، يشكل تهديداً للقارة بأكملها.
  • Von ihren Feinden verfolgt und gepeinigt, überquerten siehohe Gebirge, reißende Flüsse und unwegsames Weideland, wobei Maoden Zug von Sieg zu Sieg lenkte.
    ومع ملاحقة الأعداء لهم وغاراتهم المتكررة عليهم، اضطروا إلىعبور جبال شاهقة، وأنهار هادرة، وسهول شاسعة، حيث ظل ماو يوجه المسيرةمن نصر إلى نصر.