die Anarchie [pl. Anarchien]
Textbeispiele
  • Die Versammlung endete in kompletter Anarchie.
    انتهت الجمعية في فوضوية تامة.
  • Einige Leute glauben, dass Anarchie zu Freiheit führen kann.
    يعتقد بعض الناس أن الفوضوية يمكن أن تؤدي إلى الحرية.
  • Die Stimmung auf der Straße gleicht der Anarchie.
    المزاج في الشارع يشبه الفوضوية.
  • Er hat eine Vorliebe für Anarchie und Chaos.
    لديه تفضيل للفوضوية والفوضى.
  • Die Stadt sank ins Chaos und Anarchie.
    غرقت المدينة في الفوضى والفوضوية.
  • Doch diese Hoffnungen waren auf Sand gebaut: Schon in den ersten Wochen nach der Einnahme Bagdads sahen sich die Besatzungstruppen infolge des entstandenen Machtvakuums mit einem Zustand von Chaos und Anarchie konfrontiert, auf den sie schlecht bis gar nicht vorbereitet waren.
    بيد أنَّ هذه الآمال كانت مبنية على أوهام؛ ففي الأسابيع الأولى بعد احتلال بغداد وجدت قوات الاحتلال نفسها نتيجة للفراغ السياسي الذي نجم عن احتلال العراق إزاء حالة من الفوضى وانعدام النظام، لم تكن قوات الاحتلال مستعدة لها على الاطلاق.
  • In solch einer Situation befanden schon Philosophen, dass ein Volk das Recht habe, Widerstand gegen die Diktatur zu leisten. Wir wollten aber nicht, dass Tunesien in Gewalt und Anarchie versinkt. Das tunesische Volk setzt bekanntermaßen auf Versöhnung, auch wenn ihm die Demokratie vorenthalten wird, und dies obwohl es alle Voraussetzungen erfüllt, um in einer Demokratie zu leben.
    وقد كتب الفلاسفة أنّ للشّعوب في مثل هذه الحالة مُمارسة حقّ مقاومة الإستبداد، ولمّا كنّا نخشى على وطننا تونس من العنف والفوضى فشعبنا معروف بالتسامح رغم حرمانه من الديمقراطية التي يمتلك كلّ المقوّمات التي تجعله جديرا بها،
  • Nach 15 Jahren Anarchie in Somalia haben Islamisten die Kontrolle über weite Teile des Landes am Horn von Afrika übernommen. Doch der Vormarsch der "Union islamischer Gerichtshöfe" und der Machtzuwachs von Extremisten droht die ganze Region in den Krieg zu ziehen.
    بعد خمسة عشر عاما من الفوضى الداخلية تمكن الإسلاميون من إحكام السيطرة على أجزاء كبيرة من الصومال. لكن هذا التقدم الذي حققه "اتحاد المحاكم الاسلامية" وتزايد سلطة الاسلاميين يهدد الآن باندلاع حرب في المنطقة كلها.
  • Die zunehmende Verarmung und Aussichtslosigkeit aber führt zu weiterer Radikalisierung und zu wachsender Anarchie. Viele Menschen sind unzufrieden und verzweifelt.
    لكن تفاقم حالات الفقر والإحباط كفيلة بزيادة معدلات الراديكالية وتصعيد التوجهات الفوضوية. فالكثير من الناس يعانون من مشاعر عدم الارتياح واليأس.
  • Die traditionellen Gerichte, denen ein religiöser Führer, ein Sheikh, vorsitzt, seien nach der Flucht des Diktators Siad Barre 1991 als Antwort auf Anarchie und Gesetzlosigkeit entstanden.
    يضيف الباحث بأن هذه المحاكم التقليدية التي يترأسها قائد ديني يحمل لقب "الشيخ" قد تم تأسيسها بعد فرار الدكتاتور زياد بري في عام 1991 لتكون ردا على حالة الفوضى وانعدام سلطة القانون.
  • Und der wirtschaftlich angeschlagene Gebirgsstaat Kirgisien taumelt nach einem Umsturz, der als demokratische Revolution getarnt wurde, der Anarchie entgegen.
    أَمّا دولة قرغيزيا الجبلية المنهارة اقتصاديًا فقد أَصبحت تتخبَّط كالسكران، بعد انقلاب ظهر مختفيًا بصورة ثورة ديموقراطية لمواجهة الفوضى.
  • Es herrscht keine Anarchie im ländlichen Afghanistan. Es gibt eine funktionierende soziale Organisation, zum Beispiel in Form lokaler Versammlungen wie Shuras oder Jirgas beziehungsweise Ältestenräten.
    ليست هناك فوضى في الريف الأفغاني، فهناك هيئات اجتماعية ذات مهام قيادية في شكل المجالس المحلية، مثل مجلس الشورى أو مجلس كبار القبائل المسمى لويا جيرغا.
  • 1994 überrannten die Taliban das Land, beendeten damit zwar die von den Sowjets verschuldete Anarchie, errichteten dafür aber ein Terrorregime, wie es das Land noch nie erlebt hatte. Friedhofsruhe zog ein. Der heute so gefürchtete weltweite islamistische Terrorismus nahm seinen Anfang.
    في عام 1994 اجتاحت حركة طالبان البلد، وصحيح أنها أنهت الفوضى التي خلفها السوفيت، إلا أنها أقامت عوضاً عن ذلك نظاماً إرهابياً، لم تعرف أفغانستان مطلقاً من قبل، وعم صمت المقابر، وبدأ الإرهاب الإسلاموي الباعث على قلق دولي اليوم.
  • Tatsächlich würde ein mit Atomwaffen ausgestatteter Iran die gesamte Region in nukleare Anarchie stürzen.
    والحقيقة أن وجود إيران نووية من شأنه أن يدفع المنطقة بالكامل إلى حالة من الفوضى النووية.
  • Das Leben einzelner Bevölkerungsgruppen und in einigen Fällen der gesamten Bevölkerung Bosniens, Ruandas, Liberias, Sierra Leones, der Demokratischen Republik Kongo, Kolumbiens, Afghanistans, Israels, des besetzten palästinensischen Gebiets und vieler anderer Kriegsschauplätze überall auf der Welt entsprach - und entspricht hier und da noch immer - eher dem von Thomas Hobbes beschriebenen Naturzustand der Anarchie als den in der Charta und der Millenniums-Erklärung verankerten hohen Zielen.
    فالحياة بالنسبة لمجتمعات معينة، وفي بعض الحالات، لشعوب البوسنة ورواندا وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا وأفغانستان وإسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، وغيرها من الأماكن الكثيرة المنكوبة بالحروب في كافة أرجال العالم، كانت، وفي بعض الحالات لم تزل أشبه بحالة الطبيعة الفوضوية التي صورها توماس هوبز في مؤلفه منها بالأماني النبيلة المجسدة في الميثاق والإعلان المتعلق بالألفية.