-
Die Zuwachsrate im letzten Quartal war höher als erwartet.
معدل النمو في الربع الأخير كان أعلى من المتوقع.
-
Wir müssen danach streben, die Wirtschaftswachstumsrate unseres Landes zu erhöhen.
يجب أن نعمل على زيادة معدل النمو الاقتصادي لبلدنا.
-
Die persönliche Wachstumsrate des Schülers in diesem Jahr war bemerkenswert.
معدل النمو الشخصي للطالب في هذا العام كان ملحوظاً.
-
Die Wachstumsrate in der Stadt hat im vergangenen Jahrzehnt weiter zugenommen.
معدل النمو في المدينة استمر في الارتفاع خلال العقد الماضي.
-
Die Bevölkerungswachstumsrate in der Stadt ist sehr langsam.
معدل النمو السكاني في البلدة بطيء للغاية.
-
„Aber auch Länder in Nordafrika, wie Ägypten, Marokko oder Tunesien bieten Märkte mit
zunehmend unterschiedlichen Industrien. Der Service-Sektor hat in der ganzen MENA Region hohe Zuwachsraten. Auch hier steht, wie insgesamt im Nahen Osten, das „Made in Germany“
hoch im Kurs.“
„كما تتيح دول في شمال أفريقيا مثل مصر والمغرب وتونس أسواقاً تتميز بصناعات مختلفة متزايدة. وقد حقق قطاع الخدمات في منطقة الشرق الأوسط بأسرها معدلات نمو عالية، ونجد هنا كما نجد في
الشرق الأوسط بأسره ازدهاراً كبيراً لشعار صُنع في ألمانيا".
-
Eindrucksvolle Zuwachsraten der Investitionsströme zwischen den Golfstaaten und den Schwellenländern in Asien und Lateinamerika belegen die wachsende Bereitschaft der politischen Eliten eine aktivere Rolle in der internationalen Politik zu spielen.
إن المعدلات الكبيرة لحركة الاستثمارات بين دول الخليج والبلدان الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية تبرهن على استعداد متنام لدى النخبة السياسية للعب دور أكثر فاعلية في السياسة الدولية.
-
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا.
-
Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.
ومعدل نمو الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والذي شكّل منذ أمد بعيد تهديدا لفرص التنمية في أفريقيا، بلغت معدلاته حدا مفزعا في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية خلال السنة الماضية.
-
erfreut über die Fortschritte bei der Verbesserung der Vertretung von Frauen auf einigen Rangebenen des Sekretariats, aber besorgt darüber, dass sich die Fortschritte bei der Verbesserung der Vertretung von Frauen auf den herausgehobenen und führenden Rangebenen verlangsamt haben, dass der Prozentsatz der Frauen, die auf eine bestimmte Rangebene ernannt oder befördert wurden, zurückgegangen ist, sowie besorgt über die schleppende Zuwachsrate des Gesamtanteils der Frauen im Sekretariat,
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة على بعض المستويات في الأمانة العامة، وإن كان القلق يساورها لأن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة على المستويات الأعلى ومستويات تقرير السياسات قد تباطأ، ولأن النسبة المئوية للنساء المعينات واللاتي رقين إلى رتبة معينة قد انخفضت، وإذ تعرب أيضا عن قلقها إزاء بطء معدل زيادة التمثيل الكلي للمرأة في الأمانة العامة،
-
Nach Reformen in den frühen 1990ern schossen die Wachstumsraten in die Höhe, mit Aussicht auf zweistellige Zuwachsraten in der Zukunft.
وبعد الإصلاحات الموجهة نحو السوق في أوائل تسعينيات القرنالعشرين، ارتفعت معدلات النمو إلى عنان السماء، وأصبحت توقعات النموفي المستقبل تتجاوز الـ 10%.
-
Der bilaterale Handel jedoch verzeichnete beeindruckende Zuwachsraten. Zwischen 1995 und 2006 stiegen die chinesischen Exporte um 24, 8 % und die Importe um 23,9 %.
إلا أن التجارة الثنائية شهدت نمواً ملحوظاً في الآونةالأخيرة، حيث ارتفعت صادرات الصين إلى المنطقة بنسبة 24.8%، ووارداتهامن المنطقة بنسبة 23.9% خلال الفترة من العام 1995 إلى العام2006.
-
Während China in den Jahren 2003-2007 sowie dann nocheinmal im Jahr 2010 zweistellige Zuwachsraten verzeichnete, sankdas BIP- Wachstum in diesem Jahr auf etwa 7,5 Prozent. Obwohldie Prognosen hinsichtlich des zukünftigen chinesischen Wachstumsschwanken, geht man kurzfristig von einer schwächeren Wirtschaftsleistung aus – und auch auf lange Sicht von niedrigeren Wachstumsraten.
ورغم تباين توقعات النمو المستقبلية في الصين، فإن جميعهاتتنبأ بأداء اقتصادي أضعف في الأمد القريب ــ بل وحتى معدلات نمو أقلفي الأمد البعيد.
-
Die Zuwachsrate der Weltbevölkerung stieg von 1,8 % im Jahre 1951 auf 2,1 % in 1971.
فقد ارتفع معدل الزيادة في تعداد سكان العالم من 1.8% فيالعام 1951 إلى 2.1% في العام 1971.
-
Die von der indigenen Bevölkerung geführte Lodge, die ichbesuchte, ist Teil einer175- Millionen- Dollar-Ökotourismusindustrie, die genau aufgrund der Naturschönheiten dieses Landes eine Zuwachsrate von jährlich 20 %verzeichnet.
إن تلك المحمية التي زرتها والتي يديرها هنود بوليفيا تعدجزءاً من صناعة السياحة البيئية التي بلغت أصولها حوالي 175 مليوندولار أميركي، والتي حققت نمواً بلغ 20% سنوياً، وذلك بسبب الروعةالطبيعية التي تتسم بها البلاد.