-
Die Friedensgespräche zwischen den beiden Ländern haben begonnen.
بدأت محادثات السلام بين البلدين.
-
Die Friedensgespräche wurden aufgrund von Meinungsverschiedenheiten unterbrochen.
تم تعليق محادثات السلام بسبب الخلافات.
-
Die Vereinten Nationen fordern dringend Friedensgespräche zur Beilegung des Konflikts.
تطالب الأمم المتحدة بشدة بمحادثات السلام لحل النزاع.
-
Hoffen wir, dass die Friedensgespräche erfolgreich sein werden.
نأمل أن تكون محادثات السلام ناجحة.
-
Die Teilnehmer der Friedensgespräche einigten sich auf eine Waffenruhe.
اتفقت الأطراف المشاركة في محادثات السلام على وقف إطلاق النار.
-
Zum Fortgang der Friedensgespräche zwischen Israelis und Palästinensern
meinte Steinmeier, dass dieser derzeit zwar "ein mühsamer Prozess" sei,
gerade im Westjordanland sehe er aber auch Positives - so beim Ausbau der
Infrastruktur und der Entwicklung der Sicherheitslage.
وحول مواصلة محادثات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين عبر شتاينماير بقوله أنها "عملية
صعبة"، إلا أنه يرى الآن إشارات إيجابية في الضفة الغربية حيال التوسع في تشييد البنية
الأساسية وتطور الوضع الأمني.
-
Es entspricht den Traditionen sozialdemokratischer Friedenspolitik, auch
entschiedene Gegner in Friedensgespräche einzubeziehen, wenn dies Erfolg in
der Sache verspricht.
إن من تقاليد سياسة السلام الديمقراطية الاشتراكية إشراك الخصوم في مباحثات سلام، إذا كان ذلك
يعد بتحقيق سلام.
-
Wichtig sei dafür auch die Wiederaufnahme direkter Friedensgespräche: "Es muss nun wieder
schnell Direktgespräche zwischen Palästinenern und Israelis geben".
والمهم في هذا الخصوص هو استئناف محادثات السلام
المباشرة: „يجب أن يكون هناك محادثات مباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين".
-
Hoffnung auf Wiederaufnahme der Friedensgespräche im Nahen Osten
أمل في إعادة استئناف مباحثات السلام في الشرق الأوسط
-
Die EU-Außenminister hoffen auf eine möglichst
zügige Wiederaufnahme der Friedensgespräche
zwischen Israelis und Palästinensern. Bei ihren
Beratungen in Brüssel erneuerten sie das Angebot
an Serbien, sich stärker Richtung EU zu orientieren
- gerade in Hinblick auf die voraussichtlichen
Neuwahlen am 11. Mai.
يأمل وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي في أن تستأنف مباحثات السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين
بأسرع ما يمكن. كما جددوا في اجتماعهم في بروكسيل العرض
المقدم إلى صربيا أن تعزز من توجهها نحو الاتحاد الأوروبي
وخصوصاً فيما يتعلق بالانتخابات المزمع عقدها في 11 مايو/ أيار.
-
Und die Türkei nimmt ihre Rolle konstruktiv an. Vor dem
Konflikt in Gaza hat sie entscheidend beigetragen, um Friedensgespräche zwischen Syrien
und Israel zu vermitteln. Ich hoffe, dass wir bald wieder in einer Situation sind, um hieran
anzuknüpfen.
وتركيا تتبنى هذا الدور على نحو بنّاء. قبل
حدوث الأزمة في غزة ساهمت تركيا مساهمة حاسمة للوساطة من أجل حوار السلام بين سوريا
وإسرائيل. وأنا أتمنى أن تتكرر قريباً الفرصة لمواصلة هذه الجهود.
-
Zum Nahen Osten unterstrich der Bundesaußenminister erneut, dass es für ihn keine
Alternative zur Fortsetzung der Friedensgespräche zwischen Israelis und Palästinensern und
dem Ziel einer Zwei-Staaten-Lösung gebe.
فيما يخص الشرق الأوسط أكد وزير الخارجية الألمانية مجدداً أنه لا بديل عن
استئناف مباحثات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين وعن حل الدولتين كهدف.
-
Welchen Einfluss könnte Ihrer Meinung nach ein Friedensabkommen zwischen Syrien und Israel auf die Friedensgespräche zwischen Palästinensern und Israelis haben?
ما الآثار التي يمكن أن يتركها عقد اتِّفاقية سلام بين سوريا وإسرائيل على محادثات السلام بين الفلسطينيين وإسرائيل؟
-
Welche israelische Persönlichkeit könnte solche Friedensgespräche durchführen?
من هي الشخصية الإسرائيلية التي من الممكن أن يكون بوسعها إجراء محادثات سلام كهذه؟
-
Die Türkei hat nun aber auch erstmals eine aktive Rolle in den israelisch-palästinensischen Friedensgesprächen übernommen. Ein besonderer Moment, der den Stellenwert der Türkei als Vermittler unterstreicht, war dabei der gemeinsame Auftritt von Shimon Peres und Mahmud Abbas vor der türkischen Nationalversammlung im November vergangenen Jahres.
ولكن الآن تقوم تركيا أيضًا وللمرّة الأولى بأداء دور فعّال في محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. وفي ذلك شكّل ظهور شمعون بيريز سوية مع محمود عباس أمام الجمعية الوطنية التركية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي اللحظة المهمة التي أكَّدت على مكانة تركيا باعتبارها وسيطًا في عملية السلام.