Textbeispiele
  • Die internationale Gemeinschaft ist besorgt über die Kernwaffen-Versuche in Nordkorea.
    المجتمع الدولي قلق من تجارب كوريا الشمالية على السلاح النووي.
  • Ein äußerst kontroverses Thema ist die Verbreitung von Kernwaffen in der heutigen Gesellschaft.
    موضوع مثير للجدل للغاية هو انتشار الأسلحة النووية في المجتمع الحديث.
  • Die Entschärfung von Kernwaffen hat oberste Priorität in der internationalen Politik.
    تفكيك الأسلحة النووية هو الأولوية القصوى في السياسة الدولية.
  • Die Produktion von Kernwaffen wird international strengstens kontrolliert und reguliert.
    يتم التحكم بشدة وتنظيم إنتاج الأسلحة النووية على المستوى الدولي.
  • Die Geschichte der Kernwaffen ist ein dunkles Kapitel der Menschheit.
    تاريخ الأسلحة النووية هو فصل مظلم في تاريخ البشرية.
  • Nun soll es Verhandlungen über einen überprüfbaren Produktionsstopp von Spaltmaterial für Kernwaffen geben.
    والآن يجب أن يكون هناك مفاوضات حول وقف إنتاج المواد القابلة للانشطار التي تُستخدم في الأسلحة النووية، ذلك الوقف الذي يمكن مراقبته.
  • Gründe für die aktuelle Unzufriedenheit mit dem NVV sind einerseits die als unzureichend wahrgenommenen Abrüstungsbemühungen der Kernwaffen-Besitzer. Andererseits wird bemängelt, dass es innerhalb des NVV-Systems bisher nicht gelang, Länder wie Iran zu einer vollständigen Kooperation mit der zu bewegen.
    ومن ناحية تتمثل أسباب عدم الرضا تجاه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية في عدم بذل الدول الحائزة على الأسلحة النووية جهوداً كافية لنزع الأسلحة النووية، ومن ناحية أخرى لم يتم التمكن داخل نظام المعاهدة حتى الآن من تحريك دول مثل إيران نحو التعاون الكامل.
  • Joschka Fischer hat vorgeschlagen, eine "transatlantische Initiative für den Nahen und Mittleren Osten" im Rahmen eines für NATO und Europäische Union gemeinsamen Vorgangs im Mittelmeerraum ins Werk zu setzen. Es geht darum, die Komplementarität der beiden Initiativen - amerikanisch und europäisch - zu vergrößern und über Fragen zur Sicherheit, zur Nichtverbreitung von Kernwaffen, zur wirtschaftlichen Zusammenarbeit nachzudenken, aber auch über die Einführung der Demokratie in jenen Ländern, sowie über die Menschenrechte.
    قدم وزير الخارجية الألماني يوشكا فيشر اقتراحا بإقامة مبادرة ترانس أطلسية للشرق الأدنى والأوسط وذلك في إطار حلف الناتو والاتحاد الأوروبي في منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط. والهدف من ذلك هو أن تكملا المبادرتان – الأمريكية والأوروبية – بعضهما البعض، بحيث يتم توسيعهما باتجاه التفكير بمسائل الأمن والحد من انتشار السلاح النووي والتعاون الاقتصادي، وليس هذا فحسب بل من أجل إيصال الديمقراطية إلى البلدان المعنية بالأمر وبنفس الوقت من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان
  • Irans emsige Versuche, Kernwaffen zu entwickeln, so warnte Netanjahu, könnten nur in dem Kontext verstanden werden, dass die dortige Führungsriege wiederholt versprach, "den jüdischen Staat von der Landkarte zu tilgen." Angeblich sei die Welt heute, wie damals, vollkommen gleichgültig.
    ولقد حذَّر نتنياهو من أن سعي إيران الحثيث إلى إنتاج الأسلحة النووية ليس من الممكن أن يُفهَم إلا في سياق "التعهدات المتكررة من جانب قادة إيران بمسح الدولة اليهودية من على وجه الأرض". والمفترض الآن، كما كانت الحال آنذاك، أن العالم غير مبالٍ إلى حد الإجرام.
  • Weiterverfolgung der Umsetzung der auf den Konferenzen der Vertragsparteien in den Jahren 1995 und 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingegangenen Verpflichtungen zur nuklearen Abrüstung
    متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000
  • eingedenk ihrer Resolution 2373 (XXII) vom 12. Juni 1968, deren Anlage den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen enthält,
    وإذ تضع في اعتبارها قرارها 2373 (د - 22) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1968، الذي يتضمن مرفقه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
  • sowie unter Hinweis darauf, dass die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen am 11. Mai 1995 drei Beschlüsse betreffend die Stärkung des Prozesses zur Überprüfung des Vertrags, die Grundsätze und Ziele der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung und die Verlängerung des Vertrags annahm,
    وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها لعام 1995 اتخذ، في 11 أيار/مايو 1995، ثلاثة مقررات بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة، ومبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتمديد المعاهدة،
  • in Bekräftigung der am 11. Mai 1995 von der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verabschiedeten Resolution über den Nahen Osten2, in der die Konferenz erneut erklärte, wie wichtig es ist, rasch die weltweite Einhaltung des Vertrags zu verwirklichen und die kerntechnischen Anlagen den umfassenden Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zu unterstellen,
    وإذ تعيد تأكيد القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 في 11 أيار/مايو 1995(2)، والذي أعاد فيه المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام العالمي المبكر إلى المعاهدة وإخضاع المرافق النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
  • sowie in Bekräftigung ihrer Resolution 55/33 D vom 20. November 2000, in der die Generalversammlung begrüßte, dass am 19. Mai 2000 das Schlussdokument der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, das insbesondere die Dokumente "Überprüfung der Wirkungsweise des Vertrags, unter Berücksichtigung der Beschlüsse und der Resolution, die auf der Überprüfungs- und Verlängerungskonferenz 1995 verabschiedet wurden" und "Verbesserung der Wirksamkeit des verstärkten Überprüfungsprozesses für den Vertrag" enthält, im Konsens verabschiedet wurde,
    وإذ تعيد أيضا تأكيد قرارها 55/33 دال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000 بتوافق الآراء، في 19 أيار/مايو 2000، بما في ذلك بوجه خاص الوثيقتان المعنونتان ”استعراض سير المعاهدة مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995“ و ”تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة“،
  • beschließt, praktische Schritte zu unternehmen, um Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen1 sowie die Ziffern 3 und 4 Buchstabe c des Beschlusses über die Grundsätze und Ziele der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung, der von der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags gefasst wurde2, durch systematische und schrittweise Bemühungen umzusetzen;
    تصمم على مواصلة اتخاذ خطوات عملية لبذل جهود منتظمة وتدريجية ترمي إلى تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) والفقرتين 3 و 4 (ج) من المقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها لعام 1995(2)؛