Textbeispiele
  • Weil ihm der Bischof von Córdoba das nicht in der hiesigen Moschee-Kathedrale gestatten wollte, rollte der spanische Konvertit unlängst seinen Gebetsteppich vor den Mauern des weltberühmten Bauwerks aus.
    ولأن الأسقف لم يسمح له بالصلاة داخل الكاتدرائية التي كانت في الأصل مسجداً فقد أخذ الإسباني المعتنق للإسلام يفرش سجادة صلاةٍ خارج أسوار المبنى الذي يحظي بشهرة عالمية.
  • In Córdoba, unter den Kalifen einst das 'Mekka des Okzidents', ist seit der Wiedereroberung durch die Christen im Jahr 1236 der Bischof wieder Hausherr in der Moschee-Kathedrale.
    وبعد أن أعاد المسيحيون عام 1236 السيطرة على قرطبة - التي كانت تعتبر 'قبلة للغرب' إبان حكم الخلفاء - أصبح الأسقف صاحباً للأمر في المسجد الكاتدرائية من جديد.
  • Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallenwürde.
    وكما قتل كبير الأساقفةتوماس بيكيت في كاتدرائية كانتربري منذعدة قرون، فقد ارتكبت هذه الجريمة الأخيرة من منطلق قناعة واضحة منالقاتل بأن ذلك لابد وأن ينال غبطة الملك.
  • Am 21. Februar 2012 versuchten fünf Mitglieder der Gruppeeinen Auftritt zu inszenieren, der später als „ Punkgebet“ in der Moskauer Christus- Erlöser- Kathedrale beschrieben wurde.
    ففي الحادي والعشرين من فبراير/شباط 2012، حاول خمس نساء منأعضاء الفرقة تنظيم استعراض، أطلق عليه فيما بعد "صلاة البانك" فيكاتدرائية يسوع المخلص في موسكو.
  • Das „ Gebet“ dauerte nur etwa 40 Sekunden bis die Akteurinnen von Sicherheitskräften aus der Kathedrale geworfenwurden.
    ولم تدم "الصلاة" أكثر من أربعين ثانية، قبل أن يشرع أفرادالأمن في طرد المؤديات.
  • Einige der militanten Ankläger der Punk- Feministinnen sahenin der Wahl der Christus- Erlöser- Kathedrale als Aufführungsorteinen teuflischen Plan, der sich nicht nur gegen die Orthodoxie,sondern gegen ganz Russland wandte.
    ويرى بعض منتقدي هذه الفرقة في اختيارهم لكاتدرائية يسوعالمخلص مخططاً شيطانياً ليس ضد الأرثوذكسية فحسب بل وأيضاً ضد روسياذاتها.
  • Im Jahr 1994, drei Jahre nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion, begann man mit dem Wiederaufbau der Kathedrale. Das im Jahr 2000 fertiggestellte wichtigste ideologische Projekt von Präsident Boris Jelzin zielte darauf ab, die Jahre derkommunistischen Herrschaft symbolisch ungeschehen zu machen und Russland wieder mit seiner Vergangenheit zu verbinden.
    وفي عام 1994، بعد ثلاثة أعوام من انهيار الاتحاد السوفييتي،بدأت عمليات إعادة بناء الكاتدرائية. وكان المقصود من هذا المشروعالإيديولوجي الرئيسي للرئيس بوريس يلتسين، والذي اكتمل في عام 2000،محو سنوات الحكم الشيوعي رمزياً وإعادة روسيا إلى الماضي.
  • Von der Burg zog die Prozession die steilen Gässchen der Malá Strana entlang, vorbei an der wunderbaren barocken Kathedrale,deren reich verzierter Turm in der verschneiten Nacht erstrahlte,über die Mostecká mit ihren Cafes und Restaurants hin zur Karlsbrücke mit ihren 400 Jahre alten Statuen tschechischer Königeund religiöser Retter, über die Moldau, weiter durch die engen Gassen der Altstadt und schließlich zum Wenzelsplatz, wo ichbeobachtete wie sich drei Polizisten der Menschenkette anschlossen,ihre Kappen verwegen auf dem Kopf platziert und in schwarzen Lederstiefeln tanzend.
    ومن عند القلعة انعطف الخط نازلاً التلال المنحدرة عند مالاسترانا، مروراً بالكاتدرائية الكبيرة التي تنتمي إلى عصر الباروك،والتي أنارت أضواء أبراجها الليلة المثلِجة، ثم عبر شارع موستيكابمقاهيه ومطاعمه، ثم فوق نهر فلتافا المتلألئ عبر جسر تشارلز المشهوربتماثيل الملوك القدامى والقديسين، ثم عبر شوارع المدينة القديمةالضيقة، وأخيراً إلى ميدان وينسيسلاس، حيث شاهدت ثلاثة من رجال الشرطةينضمون إلى المسيرة وقد أمالوا قبعاتهم في ابتهاج، ثم رقصوا فيأحذيتهم الجلدية السوداء الطويلة العنق.
  • Die Glocken der Kathedrale.
    أجراس الكاثدرائية
  • Ich scheine mich daran zu erinnern, dass die Kathedrale auf der anderen Seite des Platzes war.
    اني اتذكر ان الكاتدرائية كانت علي الجانب الاخر من الميدان