-
Deutschland hat eine Einfuhrbeschränkung für bestimmte Waren eingeführt.
ألمانيا قد قامت بتطبيق قيد على الواردات لبعض البضائع المحددة.
-
Die Einfuhrbeschränkung für Alkohol in diesem Land ist sehr streng.
القيد على الواردات للكحول في هذا البلد صارمًا للغاية.
-
Aufgrund der Einfuhrbeschränkungen sind die Preise für Importprodukte gestiegen.
بسبب القيود على الواردات، ارتفعت أسعار المنتجات المستوردة.
-
Die Regierung hat eine Einfuhrbeschränkung für Luxusartikel beschlossen.
قررت الحكومة فرض قيود على واردات السلع الفاخرة.
-
Die Einfuhrbeschränkung dient zum Schutz der inländischen Industrie.
قيد الواردات يهدف إلى حماية الصناعة المحلية.
-
Als erstes kann China zur Stärkung der europäischen Exportebeitragen, indem das Land seine Einfuhrbeschränkungen für Produkteaus der EU abbaut.
فأولا، تستطيع الصين أن تساعد في تعزيز صادرات الاتحادالأوروبي من خلال خفض حواجزها التجارية الإدارية أمام المنتجاتالقادمة من الاتحاد الأوروبي.
-
Im Gegenteil: Durch ihre niedrigen Zölle und das Fehlen von Einfuhrbeschränkungen im Allgemeinen haben sich die USA in eineninternationalen Themenpark für Shopper verwandelt.
إن الحقيقة على العكس من ذلك، فبفضل تعريفاتها الجمركيةالمنخفضة وافتقارها بصورة عامة إلى القيود على الواردات، حولتالولايات المتحدة نفسها إلى حديقة ملاهي دولية للتسوق.
-
Globale Vereinbarungen zur Reduzierung von Einfuhrbeschränkungen oder schädlichen Emissionen sind in der Tatwertvoll.
والواقع أن الاتفاقيات العالمية لوضع سقف للرسوم الجمركية أوالحد من الانبعاثات السامة تشكل قيمة عظيمة.
-
Im internationalen Handel wurde eine Öffnung nicht durcheine Reduzierung von Einfuhrbeschränkungen erreicht, sondern durch Schaffung von Sonderwirtschaftszonen mit anderen Regeln, als siefür die Binnenproduktion galten.
وفي مجال التجارة الدولية لم يتم تحقيق الانفتاح عن طريقتقليل المعوقات أمام الاستيراد، بل من خلال إنشاء مناطق اقتصادية خاصةتعمل وفقاً لقواعد مختلفة عن تلك التي تطبق على الإنتاجالمحلي.
-
Damit umgingen sie die Einfuhrbeschränkungen.
و خفضت القيود على الاستيراد