Textbeispiele
  • John Adams war der zweite Präsident der Vereinigten Staaten.
    كان جون أدامز الرئيس الثاني للولايات المتحدة.
  • John Adams hatte eine entscheidende Rolle in der amerikanischen Unabhängigkeitsbewegung.
    لعب جون آدامز دورًا حاسمًا في حركة الاستقلال الأمريكية.
  • John Adams war einer der Unterzeichner der Unabhängigkeitserklärung.
    كان جون آدامز أحد الموقعين على إعلان الاستقلال.
  • John Adams war ein starker Befürworter der Verfassung der Vereinigten Staaten.
    كان جون آدامز من المؤيدين القويين لدستور الولايات المتحدة.
  • John Adams war auch als erfolgreicher Anwalt bekannt.
    كان جون آدامز معروفًا أيضًا بكونه محاميًا ناجحًا.
  • Der Schlüssel zu Chinas Reform und das, was das chinesische Volk am meisten will, ist John Adams' „ Herrschaft der Gesetze,nicht der Menschen“ – eine gerechte Verwaltung anhand vernünftiger Gesetze, ohne besondere Vorteile für die wenigen mit Beziehungen.
    والمفتاح إلى الإصلاح في الصين، وأكثر ما يحتاج إليه الشعبالصيني الآن هو "حكومة القانون وليس الرجال" على حد تعبير جون آدامزــ الإدارة العادلة التي تعمل وفقاً لقوانين معقولة، وليس الامتيازاتالخاصة التي تمنح لقِلة من أصحاب الصلات القوية.
  • Etwa zur gleichen Zeit gelangte der chinesische Gelehrte Yen Fu – dessen Übersetzungen von Adam Smith, John Stuart Mill, Herbert Spencer und Montesquieu sogar vom jungen Mao gelesen wurden– außerdem zu dem Schluss, dass Respekt gegenüber den Eltern die Gewohnheit der disziplinierten Unterordnung gegenüber der Autoritätförderte, die auf die Betriebe und das Gemeinwesen angewendetwerden kann.
    وفي ذات الوقت تقريباً كان العلامة الصيني ين فو ـ الذي كانتترجماته لأعمال آدم سميث ، و جون ستيوارت مِل ، و هربرت سبنسر ، ومونتسكيو متاحة آنذاك، حتى أن ماو تسي تونج قرأها في شبابه ـ قداستنتج أن طاعة الوالدين تعزز من عادات الخضوع المنضبط للسلطة، والتييمكن تطبيقها على المصنع أو على نظام الحكم.
  • Ein Jahrhundert früher, 1821, als Europäer und Amerikanerberieten, ob sie in Griechenlands Unabhängigkeitskampf eingreifensollten, warnte Präsident John Quincy Adams seine Landsleute davor,„ins Ausland zu gehen und nach Monstern zu suchen, die siezerstören könnten“.
    قبل قرن من الزمان تقريبا، في عام 1821، وبينما كانالأوروبيون والأميركيون يتناقشون حول ما إذا كان عليهم أن يتدخلوا فينضال اليونان من أجل الاستقلال، حَذَّر الرئيس جون كوينسي آدامز رفاقهالأميركيين من "التوجه إلى الخارج بحثاً عن وحوش ندمرها".
  • All die Ratlosigkeit, Verwirrung und Verzweiflung in Amerika entsteht nicht so sehr durch Fehler in der Verfassung oder des Staatenbunds, nicht durch Mangel an Ehre oder Tugend, als durch die ausgesprochene Ignoranz gegenüber dem Wesen von Geld, Kredit und Geldkreislauf. ~ John Adams, Urheber der amerikanischen Verfassung
    لم يوجهوا هذه المسألة لحظة من التفكير هل؟ "كل من التساؤل والبلبلة , وتنشأ ضائقة في أميركا ,
  • "Es gibt zwei Wege eine Nation zu erobern und zu versklaven - entweder durch das Schwert oder durch Schulden." - John Adams - 1735-1826
    .هناك طريقتان لقهر واستعباد أمة " ".الاولى هي بحد السيف والآخرى هي عن طريق الديون
  • Ich bin stolz, dass wir, die John Adams Middle School, zu den besten 5 Prozent des Bundesstaats gehören.
    "وأنا سعيد لأن أعلن أن مدرسة "جون أدامز مدرستنا كانت من بين الخمسة الأوائل