das Eurasien
أوراسيا {المنطقة الواصلة بين أوروبا وآسيا}
Textbeispiele
  • Eurasien ist der größte zusammenhängende Landmassen Complex auf der Erde.
    أوراسيا هي أكبر كتلة طبيعية متصلة على الأرض.
  • Die Kulturen in Eurasien sind sehr vielfältig.
    الثقافات في أوراسيا متنوعة جداً.
  • Viele wichtige historische Ereignisse fanden in Eurasien statt.
    وقع العديد من الأحداث التاريخية الهامة في أوراسيا.
  • Eurasien besteht aus den Kontinenten Europa und Asien.
    أوراسيا تتألف من القارتين أوروبا وآسيا.
  • Das Klima in Eurasien reicht von sehr kalt bis sehr heiß.
    يتراوح المناخ في أوراسيا من البرد الشديد إلى الحرارة الشديدة.
  • mit Bedauern davon Kenntnis nehmend, dass die Tagung zum Thema "Zivilisation und Harmonie: Werte und Mechanismen der globalen Ordnung", die im Jahr 2004 als Folgetreffen zu dem am 12. und 13. Februar 2002 in Istanbul (Türkei) abgehaltenen gemeinsamen Forum der Organisation der Islamischen Konferenz und der Europäischen Union zum Thema "Zivilisation und Harmonie: die politische Dimension" in Istanbul stattfinden sollte, abgesagt wurde, und unterstreichend, dass solche Initiativen zur Vertiefung des Dialogs und zur Stärkung des Verständnisses zwischen den beiden größten Gruppen von Nationen Eurasiens und Afrikas fortgesetzt werden,
    وإذ تلاحظ مع الأسف إلغاء الاجتماع بشأن موضوع ”الحضارة والوئام: قيم وآليات النظام العالمي“، الذي كان من المقرر عقده في اسطنبول، تركيا، في عام 2004، في إطار متابعة المنتدى المشترك بشأن موضوع ”الحضارة والوئام: البعد السياسي“، الذي عقدته منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي في اسطنبول يومي 12 و 13 شباط/فبراير 2002، وإذ تشدد على أن مثل هذه المبادرات التي تعمق الحوار وتعزز التفاهم بين أكبر مجموعتين من الدول الأوروبية الآسيوية والأفريقية ستتواصل،
  • Auf dem Spiel steht die Zukunft einer Region, dieentscheidend für den Frieden in Eurasien ist.
    فقد أصبح مستقبل المنطقة التي تشكل أهمية بالغة للسلام فيأوراسيا على المحك الآن.
  • Das waren die Gedanken, die uns kürzlich bei einem Workshopzum Thema Gesundheitsfürsorge leiteten, der im Zuge des Zivilgesellschaftsgipfels in Moskau stattfand, veranstaltet von der Neuen Eurasien- Stiftung und dem CSIS ( Ich war dort als Vorstandsmitglied der Eurasien- Stiftung).
    هذا هو النوع من التفكير الذي كان يقود عملنا في إطار مجموعةعمل مختصة بالرعاية الصحية تأسست حديثاً كجزء من قمة المجتمع المدنيالأخيرة التي نُـظِمَت في موسكو بواسطة مؤسسة أوراسيا، ومؤسسة أوراسياالجديدة ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية. (شاركت في هذهالمجموعة بصفتي عضواً في مجلس إدارة مؤسسة أوراسيا).
  • Russland und die Europäische Union haben heute einanderdeutlich widersprechende Ansichten über die Quellen der Instabilität in Eurasien.
    اليوم، أصبحت وجهات النظر الروسية تتعارض بشدة مع وجهات نظرالاتحاد الأوروبي فيما يتصل بمصادر عدم الاستقرار فيأوراسيا.
  • Statt ihre eigene Einflusssphäre zu konsolidieren oder zuerweitern, sollte die EU bestrebt sein, in Eurasien eine Rückkehrzur Politik der Interessensphären zu verhindern.
    كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يسعى إلى منع عودة سياسةمجالات النفوذ إلى أوراسيا، وليس تعزيز أو توسعة مجال نفوذه.
  • Wirtschaftshistoriker wie Ken Pomeranz weisen zu Rechtdarauf hin, dass die Unterschiede der durchschnittlichen Lebensstandards in den Hochkulturen Eurasiens vor der industriellen Revolution verhältnismäßig gering waren.
    أشار مؤرخون اقتصاديون مثل كين بوميرانز عن حق إلى أنالاختلافات في مستويات المعيشة المتوسطة لدى الحضارات الرفيعة في آسياوأوروبا كانت بسيطة نسبياً قبل الثورة الصناعية.
  • China liegt diese Region nicht nur deshalb am Herzen, weilman die Ordnung in Eurasien nach dem Kalten Krieg aufrechterhaltenmöchte, sondern auch, weil man weiß, dass hier die Transitroutenfür die Energie aus dem Iran, Irak und Zentralasien verlaufenwerden.
    إن اهتمام الصين بهذه المنطقة لا ينبع من اهتمامها بالحفاظعلى تسوية ما بعد الحرب الباردة عبر أوراسيا فحسب، بل إنه راجع أيضاًإلى إدراكها لحقيقة مفادها أن المنطقة سوف توفر طرق العبور لقدر كبيرمن ثروات الطاقة في العراق وإيران وآسيا الوسطى.
  • Die Umwandlung großer Landstriche Russlands in neue“ Tschetscheniens”, so die Berechnung von Putin und seiner Clique,werde – eher früher als später – dazu führen, dass sie ihre Kartenim Terror- und Sicherheitsspiel mit Millionen von Muslimen in denölreichen Ebenen Eurasiens ausspielen werden.
    وبتحويل مناطق شاسعة من روسيا إلى مناطق جديدة شبيهةبالشيشان، فإن بوتن وزمرته يحسبون أنهم ـ إن آجلاً أم عاجلاً ـ سوفيمارسون حتى النهاية لعبة الإرهاب والأمن مع الملايين من المسلمين فيالسهول الغنية بالنفط في أوراسيا.
  • Sie kämpften, starben, siegten und zerstörten so die Hoffnung der Nazis, Eurasien auch nur für ein weiteres Jahr zubeherrschen – ganz zu schweigen davon, Hitlers Tausendjähriges Reich zu errichten.
    وكان من المفترض أن يقاتل الجنود ويموت منهم من يموت ثم فيالنهاية ينتصرون وبالتالي يدمرون أي أمل للنازي في السيطرة علىأوراسيا ولو لعام واحد آخر ــ ناهيك عن إقامة رايخ هتلر الذي أرده لهأن يدوم ألف عام.
  • Offenkundig haben wir es mit dem Mysterium russischer Denkart zu tun, die sich für andere als so unergründlich erwies, sounergiebig für jede Analyse und über die unsere Slawophilen und Eurasier so ausführlich geschrieben haben.
    من الواضح أننا نواجه غموض الفكرة الروسية التي أثبتت تعذرهاعلى الفهم بالنسبة للآخرين واستعصاءها على أي محاولة تحليلية، والتيكتب عنها كثيراً أنصار النـزعة السلافية والأوروآسيوية.