die Luftverunreinigung [pl. Luftverunreinigungen]
Textbeispiele
  • Luftverschmutzung ist ein großes globales Problem.
    تلوث الهواء هو مشكلة عالمية كبيرة.
  • Luftverschmutzung führt zu vielen Gesundheitsproblemen.
    يؤدي تلوث الهواء إلى العديد من المشاكل الصحية.
  • Wir sollten alle daran arbeiten, das Problem der Luftverschmutzung zu lösen.
    يجب أن نعمل جميعًا لحل مشكلة تلوث الهواء.
  • Die Industrie ist einer der größten Beiträger zur Luftverschmutzung.
    الصناعة هي أحد أكبر مساهمين في تلوث الهواء.
  • Die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel kann zur Verringerung der Luftverschmutzung beitragen.
    يمكن أن يساهم استخدام النقل العام في تقليل تلوث الهواء.
  • legt den Staaten nahe, sofern sie es nicht bereits getan haben, Vertragsparteien des Protokolls von 1997 (Anlage VI - Regeln zur Verhütung der Luftverunreinigung durch Schiffe) zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978 zu werden und darüber hinaus das Internationale Übereinkommen von 2004 über die Kontrolle und das Management von Schiffsballastwasser und Sedimenten zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten, damit es rasch in Kraft treten kann;
    تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على أن تفعل ذلك، وتشجعها كذلك على التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 والانضمام إليها، وبالتالي تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛
  • Im Jahr 2003 traten zwei Protokolle zu dem Übereinkommen der ECE über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung in Kraft: das Protokoll von 1998 über Schwermetalle und das Protokoll von 1998 betreffend persistente organische Schadstoffe.
    وبدأ نفاذ بروتوكولين ملحقين باتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود في عام 2003 وهما: بروتوكول عام 1998 المتعلق بالمعادن الثقيلة وبروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
  • Zu den verabschiedeten Übereinkünften gehören das Protokoll zur Verringerung der Versauerung, der Eutrophierung und des bodennahen Ozons (November 1999) zu dem Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, das Übereinkommen über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen, das im April 2000 in Kraft trat, und ein Protokoll über Wasser und Gesundheit zu dem Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen.
    أما الصكوك التي اعتمدت فتشمل بروتوكول الحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية لاتفاقية تلوث الهواء في الأجل الطويل عبر الحدود (تشرين الثاني/نوفمبر 1999)؛ واتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالآثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية، التي دخلت حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2000؛ والبروتوكول المتعلق بالمياه والصحة، الملحق باتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
  • legt den Staaten nahe, sofern sie es nicht bereits getan haben, Vertragsparteien des Protokolls von 1997 (Anlage VI - Regeln zur Verhütung der Luftverunreinigung durch Schiffe) zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978 zu werden und darüber hinaus das Internationale Übereinkommen von 2004 zur Überwachung und Behandlung von Ballastwasser und Sedimenten von Schiffen zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten, damit es rasch in Kraft treten kann;
    تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على أن تفعل ذلك، وتشجعها كذلك على التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أو الانضمام إليها، وبالتالي تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛
  • legt den Staaten nahe, sofern sie es nicht bereits getan haben, Vertragsparteien des Protokolls von 1997 (Anlage VI-Regeln zur Verhütung der Luftverunreinigung durch Schiffe) zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978 zu werden und darüber hinaus das Internationale Übereinkommen von 2001 über Verbots- und Beschränkungsmaßnahmen für schädliche Bewuchsschutzsysteme von Schiffen sowie das Internationale Übereinkommen von 2004 über die Kontrolle und das Management von Schiffsballastwasser und Sedimenten zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten, damit sie rasch in Kraft treten können;
    تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على القيام بذلك، وتشجعها كذلك على التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن لعام 2001 أو الانضمام إليها، وكذلك الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004، وبالتالي تيسير بدء نفاذهما في وقت مبكر؛
Synonyme
  • Emission, Luftverschmutzung, Luftverunreinigung, Immission, Lufttrübung
Beispiele
  • Mit seinem vierten Jahresbericht zeichnet das Luftmessnetz des Umweltbundesamtes ein umfassendes Bild zur Situation der Luftverunreinigung im ländlichen Raum Deutschlands., Die Luftverunreinigung in Deutschland ist weiter großräumig zurückgegangen., Vor 20 Jahren alarmierte der erste bundesweite Bericht über "Waldschäden durch Luftverunreinigung" die Deutschen., Ölfeuer von Kuwait, Luftverunreinigung durch den Flugverkehr)., Damals lagen die Aufgaben zu gleichen Teilen auf der Erforschung der Staublungenerkrankungen und der medizinischen Probleme der Luftverunreinigung., Langfristig könnten die Wälder auch das derzeitge Maß an Luftverunreinigung nicht verkraften", erklärte der SPD-Politiker., Etliche Beamte, darunter Graichen, hatten daraufhin Anzeige gegen Unbekannt wegen "Baugefährdung" sowie "umweltgefährdender Abfallbeseitigung und Luftverunreinigung" erstattet., Der Spaziergänger, der genau hinschaut, kann sogar den Grad der Luftverunreinigung am Flechtenbewuchs der Bäume ablesen., Sind dies Ablagerungen von der Luftverunreinigung?, Das Amt hatte zwischen Juli 1993 und August 1994 im Auftrag der Bädergemeinschaft Sylt die Luftverunreinigung auf der Insel untersucht.
wordforms
  • Luftverunreinigungen, Luftverunreinigung