streiten {stritt ; gestritten}
Textbeispiele
  • Sie streiten sich oft wegen Kleinigkeiten.
    يتشاجرون كثيرًا بسبب الأمور الصغيرة.
  • Wir möchten nicht über dieses Thema streiten.
    نحن لا نرغب في الجدال حول هذا الموضوع.
  • Menschen pflegen zu streiten, wenn sie unterschiedliche Meinungen haben.
    يميل الناس إلى الجدال عندما يكون لديهم آراء مختلفة.
  • Sie streiten ständig über ihre politischen Ansichten.
    يتنازعون باستمرار حول وجهات نظرهم السياسية.
  • Wir sollten lernen, ohne zu streiten zu diskutieren.
    يجب أن نتعلم كيفية النقاش دون الجدال.
  • In Córdoba streiten Christen und Muslime über das Beten
    جدلٌ في قرطبة بين المسلمين والمسيحيين حول الصلاة
  • Über den Streit um das 'interreligiöse Gebetshaus' berichtet Leo Wieland.
    ليو فيلاند أعدّ تقريراً عن الجدل الدائر حول 'بيت للعبادة مشترك بين ديانتين'
  • Und für die Zukunft bedeutet dies: Es wird immer wieder Streit geben - zumal in Mainz kein einziges Problem gelöst wurde.
    وللمستقبل يعني ذلك أن خلافات ستنشأ أيضا، خاصة وأنه لم يجر في ماينتس حل أي واحد منها
  • Die Einsicht, dass es keine Festung Europa geben kann, droht das erste Opfer des Visa-Streits zu werden.
    وتتهدد الفكرة القائلة بأنه يجب أن لا تكون أوروبا قلعة عصية وأن تكون الضحية الأولى للنزاع الحاصل حول تأشيرة الدخول إلى ألمانيا.
  • dieser Streit hat keinen Krieg der Zivilisationen ausgelöst, sondern einen Krieg der Ignoranten.
    هذا الصراع لم ينتج عنه صراع حضارات ولكن حرب جهلة.
  • Nach jahrelangem Streit ist es nun gelungen, die Anti- Terror-Datei auf den Weg zu bringen.
    بعد سنوات طويلة من النقاش والجدل تم أخيرا التوصل إلى اتفاق بشأن البيانات الخاصة بالإرهاب.
  • Ob Veränderungen nützen, darüber kann man ewig streiten.
    إذا ما كانت التغييرات مفيدة فذلك أمر يمكن أن يكون موضع خلاف إلى الأبد.
  • Sie werden einigermaßen gut bleiben, und sie waren auch in den Zeiten des offenen Streits zwischen Schröder und George W. Bush viel besser als gemeinhin angenommen.
    فحتى العلاقات التي سادت في عهد شرودر وبوش رغم الاختلافات الواضحة في الرؤى كانت بشكل عام أفضل مما كان يعتقد المرء.
  • Seit Jahren ist der Kampf der Konzepte, der Streit um Zukunftsvisionen einem Wettlauf um das möglichst reibungslose Verwalten von Verhältnissen gewichen, die wirklich zu verändern kaum noch jemand beansprucht.
    فمنذ سنوات أخلى صراع البرامج السياسية، والنزاع حول الرؤى المستقبلية المكانَ إلى العمل الإداري المجرّد، أي إدارة الأوضاع القائمة بسلام إلى حدّ ما، هذه الإدارة التي لم يطالب أحد فعلاً بتغييرها
  • Er rief weiter dazu auf, den Streit um die Präsidentschaftswahlen so schnell wie möglich beizulegen. Dazu gehöre, die Zweifel an Verlauf und Ergebnis der Wahl konsequent aufzuklären.
    كما أن النزاع حول الانتخابات الرئاسية يجب أن يتم تسويته في أسرع وقت ممكن، ويتبع ذلك توضيح للأمور لدرء الشكوك في سير ونتائج الانتخابات.