Textbeispiele
  • Ich bin sehr verärgert über diese Situation.
    أنا غاضب جداً من هذا الوضع.
  • Mein Chef ist heute wirklich verärgert.
    رئيسي غاضب حقا اليوم.
  • Sei vorsichtig, sie scheint sehr verärgert zu sein.
    كن حذرًا، يبدو أنها غاضبة جداً.
  • Warum bist du so verärgert?
    لماذا أنت غاضب جداً؟
  • Er war verärgert, als er die Neuigkeiten hörte.
    كان غاضبًا عندما سمع الأخبار.
  • Viele Kommentatoren in der arabischen Welt bewerten die Ansprache Benedikts XVI. als Ausdruck des guten Willens und der Absicht, die nicht zuletzt durch die Regensburger Rede des Papstes im September 2006 strapazierten Beziehungen zwischen christlicher und muslimischer Welt zu verbessern. Mit Rückgriff auf eine islamkritische Äusserung des byzantinischen Kaisers Manuel II. Palaiologos hatte der Papst damals Abermillionen von Muslimen gekränkt und verärgert.
    ورأى كثير من المعلّقين في العالم العربي أن كلمة البابا بنديكت السادس عشر تمثل تعبيرا عن رغبة قوية ونية صادقة في تحسين العلاقات بين العالمين المسيحي والإسلامي التي ساءت إثر محاضرته التي ألقاها في سبتمبر / أيلول 2006 في ريجينزبورغ، ونقل فيها عن الامبراطور البيزنطي مانويل الثاني باليولوج قولا ينتقد الإسلام مما أثار حفيظة ملايين المسلمين آنذاك.
  • So kann in Jerusalem eigentlich niemand überrascht sein, dass aus der Umgebung von Palästinenserpräsident Mahmud Abbas verärgert alle weiteren Kontakte zu Friedensverhandlungen abgesagt wurden:
    فهكذا لا يمكن في الحقيقة لأي أحد في الحكومة الإسرائيلية أن يندهش من استياء محيط الرئيس الفلسطيني محمود عباس وتعليق كافة الاتصالات الخاصة بمفاوضات السلام.
  • In Annapolis waren viele arabischen Staaten über die Siedlungpolitik Israels verärgert. Wird Israel sich in diesem Punkt bewegen?
    عبر العديد من الدول العربية في أنابوليس عن استيائه من سياسة الاستيطان الإسرائيلية. هل يمكن لإسرائيل أن تراجع سياستها الاستيطانية؟
  • Die Regierungen einiger entwickelter Länder reagieren verärgert, wenn die internationalen Menschenrechtsübereinkünfte auf sie angewandt werden.
    كما أن حكومات بعض البلدان المتقدمة تبدي علامات تدل على الاستياء عندما تطبّق عليها الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
  • Seine kompromisslose Haltung isolierte Japan und verärgerte China, was 2005 zu einem Ausbruch antijapanischer Demonstrationenführte.
    ولقد تسبب خطه المتشدد في عزل اليابان وإثارة غضب الصين،الأمر الذي أدى بالتالي إلى اندلاع المظاهرات المناهضة لليابان فيالصين في العام 2005.
  • Es verärgert die Deutschen um Unterstützung für Ländergebeten zu werden, die sich offenbar nicht anpassen wollen – andersals Deutschland, das wettbewerbsfähig ist, weil es schmerzhafte Jahre ertragen hat: Lohn- und Gehaltserhöhungen waren geringausgefallen, um die Arbeitskräfte aus der ehemaligen DDR zuabsorbieren und tiefgreifende Reformen des Arbeitsmarktes und der Renten waren zu schultern.
    والواقع أن الألمان يشعرون بالاستياء إزاء مطالبتهم بدعمالدول التي لا تبدي أي رغبة في التكيف أو التعديل ــ على النقيض منألمانيا التي أصبحت قادرة على المنافسة لأنها تحملت سنوات من الألم:زيادات في الأجور المتدنية لاستيعاب العمال من ألمانيا الشرقية سابقاًوإصلاحات عميقة لسوق العمل ومعاشات التقاعد.
  • Stattdessen zeigte sich China sichtlich verärgert über den Verkauf von US- Waffen an Taiwan − Geschäfte, die seit Jahrzehntenimmer wieder getätigt werden − und über Obamas „privates“ Treffenmit dem Dalai Lama.
    بل لقد استعرضت الصين بدلاً من ذلك غضبها الشديد إزاء مبيعاتالأسلحة الأميركية لتايوان، وهو الأمر الذي يحدث دورياً منذ عشراتالسنين، واللقاء المتحفظ الذي جمع بين أوباما والدلاي لاما.
  • Die Europäer sind zu Unrecht verärgert über China, dennseine Wechselkursbindung an den US- Dollar hat den Euro gegenüberden meisten Währungen auf den Devisenmärkten aufgewertet.
    إنه لمن الخطأ أن يغضب الأوروبيون من الصين لأن ربطها لعملتهابالدولار الأميركي كان سبباً في رفع قيمة اليورو في مقابل أغلبالعملات في أسواق صرف العملات الأجنبية.
  • Die Tatsache, dass China innerhalb eines Jahrzehnts Afrikas Machtgleichgewicht veränderte, die USA und Großbritannien alswichtige Wirtschafts- und Handelspartner des Kontinents auf dendritten und den vierten Platz verwies und Frankreich den ersten Platz strittig machte, verärgert diese Länder.
    فضلاً عن ذلك فإن نجاح الصين في غضون عقد واحد من الزمان فيتبديل موازين القوى في أفريقيا، وزحزحة الولايات المتحدة والمملكةالمتحدة إلى المرتبتين الثالثة والرابعة، بل ومنافسة فرنسا علىالمرتبة الأولى باعتبارها الشريك الرئيسي للقارة على الصعيدينالاقتصادي والتجاري، كان سبباً في انزعاج هؤلاء المنافسين إلى حدكبير.
  • Momentan sind verärgerte Stimmen über die EU- Erweiterungund die dadurch ausgelösten sozialen Spannungen zuvernehmen.
    الآن نسمع الكثير من الأصوات الساخطة على توسعة الاتحادالأوروبي، والتوترات الاجتماعية التي جلبتها هذه التوسعة.