das Ross [pl. Rosse ; Rösser [landsch.]]
Textbeispiele
  • erfreut über die Ernennung von Botschafter Christopher Ross zum Persönlichen Gesandten des Generalsekretärs für Westsahara sowie begrüȣend, dass er die Region vor kurzem besucht hat und laufende Konsultationen mit den Parteien führt,
    وإذ يرحب بتعيين الأمين العام السفير كريستوفر روس مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية، وإذ يرحب أيضا بالزيارة التي قام بها مؤخرا للمنطقة وبالمشاورات الجارية مع الطرفين،
  • Alec Ross, der als führender Berater der ehemaligen US- Außenministerin Hillary Clinton in Technologiefragen fungierthat, behauptet, der beste Weg, dem Friedensprozess neuen Auftriebzu verleihen, bestünde darin, das Westjordanland mit einer Internetverbindung der dritten Generation (3 G)auszustatten.
    ويزعم أليك روس، كبير مستشاري وزيرة الخارجية الأميركيةالسابقة هيلاري كلينتون لشؤون الإبداع والابتكار، أن أفضل طريقةلتنشيط عملية السلام تتلخص في توفير خدمة اتصالات الجيل الثالث فيالضفة الغربية.
  • In der Eröffnungssitzung wurde der Sondergesandte von Obama, Denis Ross, der den Teilnehmern die herzlichen Grüße seines Chefs überbrachte, mit eisigem Schweigen bedacht. Demgegenüberwurde dem chinesischen Kultusminister, der, wie gewohnt, über daswachsende Bedürfnis nach “globaler Harmonie” sprach, ein warmes Willkommen bereitet.
    لقد تم الترحيب بالمبعوث الخاص لاوباما دينيس روس بصمت مطبقفي الجلسة الافتتاحية عندما نقل للمشاركين تحيات الرئيس اوباما ولكنعلى النقيض من ذلك فلقد تم الترحيب بحرارة بوزير الثقافة الصيني عندماتكلم بشكل اعتيادي عن الحاجة المتزايدة لتفاهم دولي.
  • Der Politikwissenschaftler Michael Ross argumentiert, dassdie Ursache der extremen Ungleichheit zwischen den Geschlechternwie man sie in Saudi Arabien und den Vereinigten Arabischen Emiraten vorfindet, nicht in der Inflexibilität der islamischen Religion liegt. Vielmehr ist diese Ungleichheit das Ergebnis einerauf dem Ölreichtum beruhenden Änderung der wirtschaftlichen Entwicklung, wodurch Arbeitsplätze in der Produktion, die Frauen indie Arbeitswelt brachten, verloren gingen, und Arbeitsplätze in dervon Männern dominierten Bauwirtschaft geschaffen wurden.
    يزعم العالم السياسي مايكل روس أن التفاوت المتطرف بينالجنسين في بلدان مثل المملكة العربية السعودية والإمارات العربيةالمتحدة لا يرجع إلى صرامة التقاليد الإسلامية، بل هو في الواقع نتيجةلتحول التنمية الاقتصادية، بسبب الثروات النفطية، بعيداً عن وظائفالتصنيع التي نجحت تاريخياً في اجتذاب المرأة إلى قوة العمل، وتشجيعوظائف البناء والتعمير التي يهيمن الذكور عليها.
  • Der legendäre und im Finanzbereich überaus erfahrene Investor Wilbur Ross hat die Ansicht informierter Kreise innerhalbdes privaten Sektors hübsch zum Ausdruck gebracht.
    ويفصل لنا ويلبر روس، المستثمر الأسطوري الذي يتمتع بخبرةعظيمة في قطاع الخدمات المالية، بشكل مبسط وجهة نظر القطاع الخاصالمطلع من الداخل بشأن هذه القضية.
  • Ross hat es diese Woche erneut ganz richtig formuliert, alser sagte:
    ومرة أخرى أصاب روس هذا الأسبوع عندما قال:
  • Ross und viele andere im privaten Sektor wissen genau, waspassieren muss.
    وروس وغيره كثيرون في القطاع الخاص يفهمون تماماً ماذا ينبغيعليهم أن يفعلوا.
  • LONDON: Wirklich guter Journalismus, so heißt es, ist einerster Entwurf der Geschichte. Too Big to Fail von Andrew Ross Sorkin wird diesem Anspruch mit Sicherheit gerecht.
    لندن ـ يُقال إن أفضل الأعمال الصحافية على الإطلاق كان أولمسوَّدة للتاريخ. ولا شك أن كتاب ampquot;أضخم من أن يُسمَح لهابالإفلاسampquot; لمؤلفه أندرو روس سوركين يستحق هذا الوصف.
  • Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen , wen du vermagst , und treibe dein Roß und dein Fußvolk gegen sie und habe an ihren Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen . " - Und Satan verspricht ihnen nur Trug . -
    « واستفزز » استخف « من استطعت منهم بصوتك » بدعائك بالغناء والمزامير وكل داع إلى المعصية « وأجلب » صحْ « عليهم بخيلك ورجلك » وهم الركاب والمشاة في المعاصي « وشاركهم في الأموال » المحرمة كالربا والغصب « والأولاد » من الزنى « وعدهم » بأن لا بعث ولا جزاء « وما يعدهم الشيطان » بذلك « إلا غرورا » باطلاً .
  • Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen , wen du vermagst , und treibe dein Roß und dein Fußvolk gegen sie und habe an ihren Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen . " - Und Satan verspricht ihnen nur Trug . -
    واستَخْفِف كل مَن تستطيع استخفافه منهم بدعوتك إياه إلى معصيتي ، واجمع عليهم كل ما تقدر عليه مِن جنودك من كل راكب وراجل ، واجعل لنفسك شِرْكة في أموالهم بأن يكسبوها من الحرام ، وشِرْكة في الأولاد بتزيين الزنى والمعاصي ، ومخالفة أوامر الله حتى يكثر الفجور والفساد ، وعِدْ أتباعك مِن ذرية آدم الوعود الكاذبة ، فكل وعود الشيطان باطلة وغرور .