Textbeispiele
  • Ich plane, Madrid im Sommer zu besuchen.
    أنا أخطط لزيارة مدريد في الصيف.
  • Madrid ist die Hauptstadt von Spanien.
    مدريد هي عاصمة إسبانيا.
  • Ich lebe seit fünf Jahren in Madrid.
    أعيش في مدريد منذ خمس سنوات.
  • Das Wetter in Madrid ist im Frühling wunderschön.
    الطقس في مدريد جميل في الربيع.
  • Mein Traum ist es, das Bernabeu-Stadion in Madrid zu besuchen.
    حلمي هو زيارة ملعب برنابيو في مدريد.
  • Afghanistan ist eine Brutstätte des internationalen Terrorismus gewesen. Von dort gingen die Terroranschläge des 11. September 2001 in New York aus. Später mussten in Madrid und London Unschuldige sterben. Auch Deuschland ist im Visier der Terroristen.
    كانت أفغانستان معقلاً للإرهاب الدولي، من هناك انطلقت الهجمات الإرهابية للـ 11 من سبتمبر/ أيلول 2001 في نيويورك، وبعد ذلك لقى أبرياء في أسبانيا ولندن مصرعهم، كما أن أعين الإرهابيين موجهة إلى ألمانيا.
  • Christoph Metzelder (Real Madrid) und Torsten Frings (Werder Bremen) fehlten im Schweiz-Spiel verletzungsbedingt. Zumindest Frings dürfte rechtzeitig zur EM fit werden.
    ولم يلحق بمباراة سويسرا كل من كريستوف ميتسلدر (ريال مدريد) وتورستن فرينجس (فيردر بريمن) نظراً للإصابة، ومن المتوقع أن يمتثل على الأقل فرينجس للشفاء مع بداية بطولة أوروبا.
  • Jedenfalls nicht der einzige. Auch nach dem Madrider Anschlag vom 11. März 2004 stellten Muslime, die die Attentäter gekannt hatten, fest, diese hätten teilweise erstaunlich wenig Ahnung vom Islam gehabt.
    على الأرجح أنَّها ليست الحالة الوحيدة. وكذلك بعد هجمات مدريد في الحادي عشر من آذار/مارس 2004 تبيَّن للمسلمين الذين كانوا يعرفون الجناة أنَّ بعض هؤلاء الذي شنّوا الهجمات لم يكونوا يعرفون على نحو مدهش سوى القليل عن الإسلام.
  • Diese Frage bewegt derzeit sämtliche Sicherheitsbehörden in Europa. Die Angst vor neuen Anschlägen, wie sie Madrid und London vor einigen Jahren erlebt haben, ist groß.
    يثير حاليًا هذا السؤال اهتمام جميع الأجهزة الأمنية في أوروبا. إذ إنَّ الخوف من وقوع اعتداءات مثل تلك الاعتداءات التي شهدتها مدريد ولندن قبل بضعة أعوام كبير جدًا.
  • "Was in Madrid, London und Holland passiert ist, zeigt, dass etwas getan werden muss, um diejenigen zu stoppen, die den Islam missverstehen", sagte FIOE-Präsident Shakib Benmakhluf nach der Unterzeichnung der Charta in Brüssel.
    وتابع بن مخلوف عقب التوقيع على الميثاق قائلا: "ما حدث في مدريد ولندن وهولندا يؤكد على ضرورة القيام بعمل ما للحد من الفهم الخاطىء للإسلام".
  • Als der Bombenterror am 11. März 2004 mit den Anschlägen auf Vorortzüge in Madrid auch Europa traf, wurde das migrationspolitische Klima noch rauer. Nach der Ermordung des niederländischen Filmemachers Theo van Gogh am 2. November 2004 erlebte die Bezeichnung "Parallelgesellschaft" als Konträrbegriff zur "multikulturellen Gesellschaft" ihren medialen Durchbruch.
    بعد إقدام الإرهاب على استخدام القنابل في أوروبا في تفجيرات قطارات الضواحي في مدريد في الحادي عشر من مارس / آذار 2004 تعكر المناخ السياسي الخاص بموضوع الهجرة بصورة أكبر. وبعد اغتيال المخرج السينمائي الهولندي تيو فان كوخ في الثاني من نوفمبر / تشرين الثاني 2004 وجد مصطلح "المجتمعات المتوازية" طريقه إلى الإعلام كمصطلح مضاد لـ"المجتمع متعدد الثقافات".
  • "In Madrid beginnen wir die Suche nach Frieden", sagte er in seiner legendären Rede, die um die ganze Welt ging.
    افتتح حينها خطابه التاريخي الذي نقل في كلِّ أرجاء العالم، قائلاً: "نحن نبدأ في مدريد البحث عن السلام".
  • Da pflegte ich jeweils mit meinen Gefährten in triumphierendes Gelächter auszubrechen, wenn am Fernsehen wieder einmal behauptet wurde, dass islamistische Terrorakte wie die Anschläge vom 11. September oder die Bombenattentate in Madrid und London einzig durch die Aussenpolitik des Westens verursacht seien.
    كنت أنا ورفاقي في تلك المجموعة نضحك بصوت جهوري معبئ بروح الانتصار كلما تبادر إلى علمنا عن طريق قنوات التلفزيون مرة بعد الأخرى الإدعاء بأن المنبع الوحيد الذي تنطلق منه الهجمات الإرهابية الإسلاموية كأحداث الحادي عشر من سبتمبر/أيلول أو الهجمات التي استخدمت فيها القنابل في مدريد ولندن ليس سوى السياسة الخارجية التي يمارسها الغرب.
  • In einigen Fällen geht es aber um logistische Hilfe wie Personentransit und Geldbeschaffung durch Drogenschmuggel oder Kreditkartenbetrug, ferner um den Kauf von Sprengstoff. Dass sich aus dem maghrebinisch-islamistischen Milieu in Europa heraus auch Attentate entwickeln können, zeigten die von marokkanischen Einwanderern ausgeführten Anschläge in Madrid im Jahr 2004.
    أما في بعض الحالات الأخرى فالتهمة تنص على قيامهم بتقديم المساعدة اللوجستية كنقل الأفراد المعنيين أو توفير المبالغ اللازمة من خلال تهريب المخدرات أو تزوير بطاقات التسليف أو بتهمة شراء المتفجرات. وقد دلت الاعتداءات التي قام بها مهاجرون مغاربة في مدريد عام 2004 على قدرة أوساط الإسلامويين المقيمين في أوروبا والمنحدرين من دول المغرب العربي على القيام بأعمال عنف.
  • Auch nach der Untersuchung der Leichen aus den Zügen im Madrider Bahnhof stellte die spanische Polizei fest, dass ein Student aus Tunesien zu den Drahtziehern dieses Verbrechens gehörte.
    ولما تناثرت جثث ركاب قطارات مدريد اكتشف الشرطة الأسبانية أن أحد المدبرين لتلك الجريمة طالب تونسي.