-
Wir halten jährlich eine große Konferenz ab.
نُقِيمُ مؤتمرًا كبيرًا سنويًا.
-
Sie reisen jährlich nach Deutschland zum Urlaub.
يُسافرون إلى ألمانيا سنويًا للعطلة.
-
Das Unternehmen veröffentlicht jährlich einen Finanzbericht.
تنشر الشركة تقريراً مالياً سنوياً.
-
Die Mitgliedsbeiträge werden jährlich fällig.
رسوم العضوية تُدفع سنوياً.
-
Seine Familie veranstaltet jährlich ein großes Treffen.
تُنظم عائلته لقاءً كبيرًا سنويًا.
-
Für die Antidiskriminierungsstelle beim Bund sind aber schon 5,6 Millionen Euro jährlich veranschlagt.
ولكن الحكومة سبق وخصصت سنويا 6. 5 ملايين يورو لمركز مكافحة التمييز.
-
Die Wirtschaft wächst stetig, Afghanen gründen Unternehmen und schaffen Arbeitsplätze.
Das Bruttoinlandsprodukt wächst jährlich mit zweistelligen Raten.
ومن ناحية أخرى نجد أن الاقتصاد ينمو بثبات، حيث يقوم الأفغان بتأسيس الشركات وخلق أماكن العمل،
كما أن إجمالي الناتج المحلي ينمو سنوياً بمعدل يزيد عن 9 %.
-
Mubarak und Steinmeier waren sich einig, die bilateralen Beziehungen zu
intensivieren. Bereits gestern hatten Steinmeier und sein ägyptischer
Amtskollege vereinbart, einen gemeinsamen Lenkungsausschuss einzurichten,
der jährlich abwechselnd in Deutschland und Ägypten zusammentritt.
كما اتفق مبارك وشتاينماير على تعزيز العلاقات الثنائية. وكان شتاينماير قد اتفق بالأمس مع
نظيره المصري على تشكيل لجنة متابعة تجتمع في مصر وفي ألمانيا بالتبادل.
-
Die israelischen Streitkräfte und die Bundeswehr wollen einmal jährlich Stabsoffiziere
zu Ausbildungszwecken austauschen.
كما تعتزم القوات المسلحة في البلدين تبادل الضباط سنويا لعقد دورات بغرض التدريب.
-
Für Israel ist Deutschland der erste Partner,
mit dem es in dieser Form zusammenarbeitet. Die Beratungen bilden den Auftakt zu künftig
jährlichen Treffen. Als Gastgeber werden sich beide Regierungen abwechseln.
وبالنسبة لإسرائيل تُعد ألمانيا أول شريك تتعاون معه في هذا الشكل، وتُمثل
المشاورات انطلاقة للقاءات سنوية بين البلدين، على أن تتبادل حكومتا البلدين استضافة هذا الحدث.
-
Deutschland und Israel wollen ihre
bilateralen Beziehungen auf eine neue
Plattform stellen. Künftig werden
jährliche Regierungskonsultationen
zwischen den beiden Ländern stattfinden. Das vereinbarten Bundeskanzlerin Angela
Merkel und der israelische
Ministerpräsident Ehud Olmert in Berlin.
ألمانيا وإسرائيل عازمتان على خلق أرضية جديدة
لعلاقتهما الثنائية، حيث سيتم مستقبلاً عقد مشاورات
حكومية سنوية بين البلدين. هذا ما اتفق عليه كل من
المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل ورئيس الوزراء
الإسرائيلي إيهود أولمرت في برلين.
-
Der Bericht zur Deutschen Einheit erscheint jährlich. Dieses Jahr lautet der
Titel "Die neuen Länder für ein modernes und soziales Deutschland". Der
Bericht beschreibt die Aktivitäten der Bundesregierung zur Förderung der
Wirtschaft und Infrastruktur Ostdeutschlands.
يصدر تقرير وضع الوحدة الألمانية سنوياً، كان عنوان
تقرير هذا العام "الولايات الجديدة من أجل ألمانيا حديثة
واجتماعية". يعرض التقرير الأنشطة التي تقوم بها الحكومة
الاتحادية من أجل دعم الاقتصاد والبنية التحتية في شرق ألمانيا.
-
Jährlich fließen
über 30 Millionen Euro öffentlicher deutscher Mittel und Stiftungsgelder in diesen
Bereich.
تذهب كل عام
30 مليون يورو من المخصصات العامة ومن المؤسسات المانحة إلى هذا المجال.
-
Die Freundschaftsgesellschaft wird in erster Linie durch die jährlichen Mitgliedsbeiträge
finanziert. Außerdem erhält die Freundschaftsgesellschaft eine jährliche finanzielle
Unterstützung vom Ministerium für soziale Solidarität und vom Außenministerium. Dies
reicht jedoch leider nicht aus. Die Freundschaftsgesellschaft benötigt mehr
Finanzierungsquellen, damit sie ihre Aktivitäten in der nächsten Zeit intensivieren kann.
يتم تمويل جمعية الصداقة المصرية الألمانية في الأساس عن طريق الاشتراكات السنوية لأعضائها، كما
تتلقي دعم بسيط من وزارة التضامن الاجتماعي ووزارة الخارجية، ولذا فالجمعية بحاجة إلى المزيد من
المساهمات ومصادر الدعم لتستطيع تكثيف نشاطاتها في المرحلة المقبلة.
-
So gibt es ab heute (04.03.) erstmals einen deutschen Stand auf der jährlichen Buchmesse in
Riad. Die Buchmesse gilt als Symbol der kulturellen Öffnung Saudi-Arabiens und ist zudem
ein Publikumsmagnet: Sie verzeichnete im vergangenen Jahr über 600.000 Besucher.
ولأول مرة يتواجد جناح ألماني اعتباراً من 4 مارس/ آذار في المعرض السنوي للكتاب بالرياض، ويُعتبر
معرض الكتاب بمثابة رمز للانفتاح الثقافي السعودي وهو فضلاً عن ذلك مصدر لجذب الجمهور، وقد بلغ
عدد زواره في العام الماضي أكثر من 600000
-
Die sieben Kanaren-Inseln Lanzarote, Fuerteventura, Gran Canaria, Teneriffa, La Palma, El Hierro und La Gomera zählen jährlich rund neun Millionen ausländische Touristen., Die Europa- und Auslands-Hotline der Zentralstelle für Arbeitsvermittlung ( 0180 / 522 20 23, acht bis 20 Uhr) wird zwar jährlich von mehr als 100 000 Anrufern genutzt, doch tatsächlich vermitteln lassen sich nicht einmal 3 000 Jobkandidaten., Von circa 2300 Nieren, die jährlich bei uns transplantiert werden, stammen 16 Prozent von lebenden Personen., Die Konkurrenz für fleißige Lieschen, Geranien und Petunien wird jährlich stärker., Seit Gründung der S-Bahn GmbH im Jahr 1995 sei die Zahl der Fahrgäste von 246 Millionen auf jährlich 305 Millionen gestiegen; mehr als 75 Kilometer Strecken seien wieder in Betrieb genommen worden., Wer seine Eigentumswohnung vermietet und sich gegen Haftpflichtansprüche seines Mieters schützen will, braucht einen ergänzenden Versicherungsschutz, der jährlich rund 30 Euro Extra-Beitrag kostet., Gleichzeitig zwang Carty die fast 100000 Mitarbeiter von American unter Androhung der Insolvenz, Tarifkonzessionen von jährlich 1,8 Milliarden Dollar zuzustimmen., Dann sollen jährlich fünf weitere folgen., Bisher erhielt die S-Bahn jährlich rund 230 Millionen Euro., Das sind jährlich 230 Millionen Euro.