das Kampfflugzeug [pl. Kampfflugzeuge]
Textbeispiele
  • Das Kampfflugzeug ist für die Durchführung von Luftkampfoperationen konzipiert.
    تم تصميم الطائرة الحربية لإجراء عمليات القتال الجوي.
  • Das Kampfflugzeug kann eine hohe Geschwindigkeit und Manövrierfähigkeit erreichen.
    يمكن للطائرة الحربية أن تصل إلى سرعة عالية وقابلية للمناورة.
  • Das neueste Modell des Kampfflugzeugs ist mit fortschrittlichen Waffensystemen ausgestattet.
    النموذج الأحدث من الطائرة الحربية مزود بأنظمة أسلحة متقدمة.
  • Die Piloten des Kampfflugzeugs erhalten eine rigorose und spezialisierte Ausbildung.
    يتلقى طيارو الطائرة الحربية تدريبًا صارمًا ومتخصصًا.
  • Das Kampfflugzeug spielt eine entscheidende Rolle in modernen militärischen Konflikten.
    تلعب الطائرة الحربية دورًا حاسمًا في النزاعات العسكرية الحديثة.
  • Der KSE-Vertrag legt für den Raum zwischen dem Atlantik und dem Ural Obergrenzen für konventionelle Waffensysteme wie Panzer, Artilleriefahrzeuge, Kampfflugzeuge und Kampfhubschrauber fest. Wegen anhaltender Streitigkeiten mit der Nato hatte Russland den Vertrag Ende 2007 ausgesetzt.
    تنص معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا على وضع سقف لأنظمة التسليح التقليدية مثل الدبابات ومركبات المدفعية، والطائرات المقاتلة وطائرات الهليوكوبتر المقاتلة في المنطقة الواقعة ما بين الأطلسي والأورال. والجدير بالذكر أن روسيا قامت بتعليق العمل بالمعاهدة في نهاية عام 2007 بسبب الخلافات المستمرة بينها وبين الناتو.
  • Ihnen allen wird vorgeworfen, an der Planung eines Putsches gegen die Regierung Erdogan beteiligt gewesen zu sein. Angeblich war die Sprengung einer Moschee geplant, um eine Destabilisierung zu erreichen, ja sogar der Abschuss eines eigenen Kampfflugzeugs über der Ägäis, um es dann den Griechen in die Schuhe zu schieben.
    وجهت إليهم كلهم تهمة الاشتراك في التخطيط للقيام بانقلاب على حكومة إردوغان. لزعزعة استقرار البلاد كان من المخطط – حسبما يُقال – تفجير مسجد وإسقاط مقاتلة فوق بحر الأجيس ثم إلصاق التهمة باليونانيين.
  • Er fügt hinzu: "40 Prozent aller französischen Waffenlieferungen gingen 1982 in den Irak", und führt dann aus: "Paris verkaufte Bagdad eine große Bandbreite von Waffen. Dazu gehörten gepanzerte Fahrzeuge, Luftverteidigungssysteme, Boden-Luft-Raketen, Mirage-Kampfflugzeuge und Exocet-Raketen, die sich gegen Schiffe einsetzen ließen."
    وهو يضيف: "شكلت مشتريات العراق لغاية عام 1982 من الأسلحة حوالي 40% من صادرات الأسلحة الفرنسية،" بينما "باعت باريس بغداد أنواعا كثيرة من الأسلحة والآليات المدرعة ورادارات الدفاع الجوي وأسلحة أرض جو وطائرات ميراج وأسلحة مزودة بنظام أكسوست المضادة للسفن."
  • Und als US-amerikanische Kampfflugzeuge die Höhlen von Tora Bora bombardierten, befanden sich unter den Belagerten und Begleitern Osama Bin Ladens ebenfalls mehrere tunesische Kämpfer.
    وعندما كان الطائرات الحربية الأمريكية تقصف كهوف منطقة " طورا بورا "، كان من بين المحاصرين ورفقاء أسامة بن لادن عدد من المقاتلين التونسيين.
  • Immerhin: Den Kauf von F-16-Kampfflugzeugen aus den USA für drei Milliarden Dollar hat Musharraf wegen des Bebens verschoben. Dennoch: Angesichts einer Krise solch furchtbaren Ausmaßes hat die Armee nur wenig Nennenswertes geleistet.
    هذا وإن أجل مشرف شراء طائرات إف 16 من الولايات المتحدة بقيمة ثلاثة مليارات بسبب وقوع الزلزال إلى أجل آخر. على الرغم من ذلك فإن ما أنجزته الدولة ضئيل للغاية بالنظر إلى فداحة النكبة التي حلت بالبلاد.
  • Ich erinnere mich daran, wie höhnisch er dabei wirkte, vor allem als er behauptete, im Zweifelsfall könne jeder irakische Schafshirte die amerikanischen Kampfflugzeuge vom Himmel holen. Die Operation "Desert Storm" war unausweichlich geworden.
    وأتذكر جيداً كيف قال ساخراً وهو يتوسط أعضاء "مجلس قيادة الثورة" في اجتماعهم إن "كل راعي عراقي بإمكانه أن يسقط طائرات الأمريكان من السماء".
  • Hauptlieferant bleiben für die Saudis die USA. Mit ihnen wurde im vergangenen Herbst die Lieferung von Kampfflugzeugen, Kampfhubschraubern, kleinen Kriegsschiffen und eines Luftabwehrsystems im Wert von 60 Milliarden Dollar vereinbart. Aber das ändert nichts daran, dass das frühere Vertrauen des saudischen Herrscherhauses auf den Schutz durch die USA gegen Bedrohung von außen, wie es sich im Krieg um Kuwait bewährte, erschüttert ist.
    غير أن الولايات المتحدة تظل الموّرد الرئيسي للسلاح بالنسبة للسعوديين. وكانت آخر صفقة أبرمتها السعودية مع الولايات المتحدة في الخريف الماضي، حيث تعاقدت المملكة على استيراد طائرات ومروحيات مقاتلة وسفن حربية صغيرة ونُظم دفاع جوية بما قيمته 60 مليار دولار. غير أن هذا لا يغير من الأمر شيئاً، إذ إن الثقة القديمة التي كانت العائلة الملكية الحاكمة في السعودية تضعها في الولايات المتحدة، واعتقادها بأن واشنطن ستدافع عن الرياض في حالة التهديد الخارجي مثلما حدث في حرب الكويت، هذه الثقة قد تزعزعت.
  • fordert alle Staaten auf, Wachsamkeit und Zurückhaltung zu üben, wenn sie, auf direktem oder indirektem Weg, aus ihrem Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen Kampfpanzer, gepanzerte Kampffahrzeuge, großkalibrige Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme gemäß der Defini-tion für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen an Iran liefern, verkaufen oder transferieren, wenn sie Iran technische Hilfe oder Ausbildung, finanzielle Hilfe, Investitions-, Makler- oder sonstige Dienste bereitstellen und wenn sie Finanzmittel oder Finanzdienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, dem Transfer, der Herstellung oder dem Einsatz solcher Artikel transferieren, damit eine destabilisierende Anhäufung von Rüstungsgütern verhindert wird;
    يهيب بجميع الدول أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال توريد أو بيع أو نقل أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، وفي تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها منعا لحدوث تراكم أسلحة مزعزع للاستقرار؛
  • i) alle Kampfpanzer, gepanzerten Kampffahrzeuge, großkalibrigen Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme entsprechend der Definition für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen, oder sonstiges Wehrmaterial einschließlich Ersatzteilen, oder vom Sicherheitsrat oder von dem Ausschuss nach Ziffer 12 (Ausschuss) festgelegte Gegenstände;
    '1` أي دبابات قتالية، أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو نظم صواريخ، على نحو ما عُرِّفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 12 أدناه (اللجنة)؛
  • - außerdem Verbindung mit den Nationalen Streitkräften Côte d'Ivoires (FANCI) und den Neuen Kräften (Forces nouvelles) herzustellen, um ein Vertrauensklima zwischen den bewaffneten Gruppen zu schaffen, in Zusammenarbeit mit den französischen und den ECOWAS-Truppen, insbesondere was Hubschrauber und Kampfflugzeuge betrifft;
    - إقامة اتصال أيضا مع قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة، من أجل بناء الثقة والاطمئنان بين الجماعات المسلحة بالتعاون مع قوات حفظ السلام الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بمسألة طائرات الهليكوبتر والطائرات الحربية؛
Synonyme
  • Kampfmaschine
Synonyme
  • Aufklärer, Kampfflugzeug, Jagdflugzeug, Militärflugzeug
Beispiele
  • In einem Ausschreibungswettbwerb für das Kampfflugzeug des 21. Jahrhunderts ist das Unternehmen von Boeing und Lockheed Martin aus dem Rennen geworfen worden., Boeing entwickelt Kampfflugzeug, Erst am Wochenende hatte ein Kampfflugzeug vom Typ F-16 eine mobile Raketenbatterie beschossen, die sich zwischen dem 32. und 33. Breitengrad, 200 Kilometer südöstlich von Bagdad, befand. +++, Am Abend schoß ein amerikanisches Kampfflugzeug, daß von einer mobilen irakischen Radaranlage bedroht worden war, Raketen auf diese Stellung ab., Nach Berichten des Nachrichtenmagazins "Spiegel" soll das Kampfflugzeug rund 144 bis 150 Millionen Mark pro Stück kosten. +++, Am Donnerstag hatten die Rebellen ein russisches Kampfflugzeug des Typs Su-25 abgeschossen., Nach russischen Angaben hatte ein russisches Kampfflugzeug am Donnerstag abend versehentlich den Ort bombardiert., Die zusätzliche Bestellung und die neue Rolle des Jets als "leichtes Kampfflugzeug" muß Verteidigungsminister Volker Rühe (CDU) dem Bundestag noch erklären., Nach Aussage des kubanischen Außenministeriums waren die drei Cessnas am Sonnabend morgen in Florida aufgestiegen und nach dem ersten Eindringen in den kubanischen Luftraum von einem Kampfflugzeug abgedrängt worden., Ein französisches Kampfflugzeug vom Typ "Mirage 2000" hat bei einem Übungsflug versehentlich 14 Bomben über dem Nordosten Frankreichs abgeworfen, wie das Verteidigungsministerium in Paris am Freitag mitteilte.
leftNeighbours
  • russisches Kampfflugzeug, amerikanisches Kampfflugzeug, britisches Kampfflugzeug, israelisches Kampfflugzeug, französisches Kampfflugzeug, türkisches Kampfflugzeug, sowjetisches Kampfflugzeug, aserbaidschanisches Kampfflugzeug, nordkoreanisches Kampfflugzeug, wendiges Kampfflugzeug
rightNeighbours
  • Kampfflugzeug Eurofighter, Kampfflugzeug Tornado, Kampfflugzeug abgeschossen, Kampfflugzeug F-16, Kampfflugzeug Rafale, Kampfflugzeug vom, Kampfflugzeug JAS, Kampfflugzeug Starfighter, Kampfflugzeug abschießt, Kampfflugzeug abzuschießen
wordforms
  • Kampfflugzeuge, Kampfflugzeugen, Kampfflugzeug, Kampfflugzeugs, Kampfflugzeuges