die Wirtschaftsstruktur [pl. Wirtschaftsstrukturen]
Textbeispiele
  • Die Wirtschaftsstruktur des Landes ist sehr abhängig vom Öl.
    هيكل الاقتصاد في البلاد يعتمد كثيراً على النفط.
  • In den letzten Jahren hat sich die Wirtschaftsstruktur stark gewandelt.
    تغير هيكل الاقتصاد بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
  • Die Wirtschaftsstruktur Deutschlands weist eine starke industrielle Basis auf.
    هيكل الاقتصاد الألماني يتميز بنسيج صناعي قوي.
  • Die Wirtschaftsstruktur dieses Staates ist äußerst komplex.
    هيكل الاقتصاد لهذه الدولة معقد للغاية.
  • Die nachhaltige Entwicklung der Wirtschaftsstruktur bleibt eine Herausforderung.
    يظل التطوير المستدام للهيكل الاقتصادي تحديًا.
  • erkennt an, dass die meisten Transitländer selbst Entwicklungsländer sind, die häufig ganz ähnliche Wirtschaftsstrukturen haben und unter ähnlicher Ressourcenknappheit leiden, namentlich dem Mangel an angemessener Infrastruktur für den Transitverkehr;
    تسلم بأن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية وكثيرا ما تكون ذات هيكل اقتصادي مماثل إلى حد كبير وتعاني ندرة مماثلة في الموارد، بما في ذلك انعدام الهياكل الأساسية المناسبة للنقل العابر؛
  • erkennt an, dass die meisten Transitländer selbst Entwicklungsländer sind, die häufig ganz ähnliche Wirtschaftsstrukturen haben und unter ähnlicher Ressourcenknappheit leiden, namentlich dem Mangel an angemessener Infrastruktur für den Transitverkehr;
    تعترف بأن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية وكثيرا ما تكون ذات هيكل اقتصادي مماثل إلى حد كبير وتعاني ندرة مماثلة في الموارد، بما في ذلك انعدام الهياكل الأساسية المناسبة للنقل العابر؛
  • Eine von der Arbeitsgruppe durchgeführte Überprüfung ergab, dass sich dem Fortschritt nach wie vor erhebliche Hindernisse entgegenstellen - mangelnder politischer Wille, die schwache Regierungs- und Verwaltungsführung in einer Reihe von Staaten, bewaffnete Konflikte, Schwierigkeiten bei der Mobilisierung von Finanzmitteln, das Fehlen ausreichender personeller Kapazitäten, Probleme der öffentlichen Gesundheit, insbesondere HIV/Aids und Malaria, die ungeeignete Wirtschaftsstruktur in einigen Ländern sowie der begrenzte Technologiezugang.
    وكشف استعراض أجراه الفريق العامل، عن استمرار وجود العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التقدم، ألا وهي الافتقار إلى الإرادة السياسية، وتخاذل نظام الحكم في عدد من البلدان، والصراعات المسلحة، وصعوبة حشد الموارد المالية، وقِلـة الموارد البشرية، وقضايا الصحة العامة، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) والملاريا، وعدم ملاءمة البنية الهيكلية لبعض الاقتصادات، ومحدودية فرص الحصول على التكنولوجيا.
  • Wenn wir die Ausbreitung von HIV/Aids nicht eindämmen und keine Maßnahmen zu seiner Verhütung ergreifen, werden wir einen tragischen und weitreichenden Zerfall der Sozial-, Bildungs-, Staatsführungs- und Wirtschaftsstrukturen auf der ganzen Welt erleben, vor allem aber in Afrika.
    • مؤازرة أفريقيا في كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمي من خلال فتح الأبواب أمام وصول صادراتها إلى الأسواق على نطاق جغرافي متنوع؛
  • Außerdem sind die den Binnenentwicklungsländern benachbarten Transitländer meist ebenfalls Entwicklungsländer, die oft eine sehr ähnliche Wirtschaftsstruktur und eine vergleichbare Ressourcenknappheit aufweisen.
    وفي معظم الحالات أيضا، تكون بلدان المرور العابر المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية ذاتها بلدان نامية، وغالبا ما تكون ذات هيكل اقتصادي مشابه إلى حد كبير وتعاني من شحة الموارد بدرجات مماثلة.
  • stellt fest, dass sich die Verlangsamung der Weltwirtschaft negativ auf die Wirtschaft des Hoheitsgebiets auswirkt und dass die neue Regierung entschlossen ist, die Wirtschaftsstrukturen zu modernisieren und die Durchführung ihrer Initiative im Bereich des Finanzmanagements zu beschleunigen;
    تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة الجديدة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛
  • Des Weiteren wurden in Chinas Konjunkturpaket210 Milliarden Yuan zur Energieeinsparung, Schadstoffverringerung und für Projekte zum Schutz von Ökosystemenvorgesehen, 370 Milliarden Yuan für Anpassungen der Wirtschaftsstruktur und für technische Erneuerungen und400 Milliarden Yuan für neue energiesparende Wohnungen, beidenen umweltfreundliche Materialien verwendet werden.
    فضلاً عن ذلك فقد خصصت الصين في إطار خطة التحفيز الاقتصادي210 مليار يوان لمشاريع الحفاظ على الطاقة، والحد من الملوثات، وحمايةالأنظمة البيئية، و370 مليار يوان للتعديل البنيوي للاقتصاد والتقنياتالعلمية الإبداعية، و400 مليار يوان لبناء مساكن جديدة مصممة لتوفيرالطاقة، وهي المساكن التي سوف تستخدم مواد رحيمة بالبيئة.
  • Aufgrund von Chinas verzerrter Wirtschaftsstruktur jedochstellt sein Wechselkursregime das Land vor sehr viel schwierigere Probleme als jene, wie sie sich Japan und anderen ostasiatischen Volkswirtschaften stellten.
    ولكن نظراً للبنية الاقتصادية المنحرفة للصين، فإن نظام سعرالصرف الذي تتبناه الآن يطرح عدداً من المشاكل العويصة يفوق كثيراًتلك التي واجهتها اليابان ودول شرق آسيا الأخرى.
  • China hat jetzt auch die letzte kritische Etappe auf demlangen Marsch hin zum Status eines fortschrittlichen Landeshinsichtlich Wirtschaftsstruktur und Einkommensniveauerreicht.
    والصين أيضاً بلغت الآن هذه المحطة الحاسمة الأخيرة فيمسيرتها الطويلة نحو اكتساب مكانة الدولة المتقدمة من حيث البنيةالاقتصادية ومستويات الدخل.
  • Zudem wird in Teilen Europas die Ansicht vertreten, dasÜberleben des Euro erfordere die Reduzierung der Mitgliedschaft aufjene Länder mit sich angleichender Wirtschaftsstruktur und Leistung, ungeachtet der hierdurch ausgelösten enormenwirtschaftlichen und sozialen Brüche oder dem schweren Schlag, den Europas globaler Einfluss erleiden würde.
    فضلاً عن ذلك فإن بعض أوساط أوروبا ترى أن بقاء اليورو يتطلبالغربلة: بحيث تقتصر عضويته على الدول التي تتمتع ببنية اقتصاديةوأداء اقتصادي متقارب، على الرغم من الاضطرابات الاقتصاديةوالاجتماعية الهائلة التي قد تنشأ عن هذا، أو الضربة القوية لنفوذأوروبا العالمي.
Beispiele
  • Doch nicht nur die vergleichsweise hohe Dichte an Industrie- und Hightech-Unternehmen charakterisiert die Wirtschaftsstruktur in der Region., Eine gute Mischung Die früher vom Bergbau geprägte Region um Penzberg hat heute eine breit gefächerte Wirtschaftsstruktur, Dies trage, so Freund, letztlich zur Gesundung der Wirtschaftsstruktur bei., Die aufgeführten Zahlen und Beobachtungen zeigen, dass die Wirtschaftsstruktur in NRW heute erheblich ausdifferenzierter ist als noch zu Beginn der neunziger Jahre., Ursprünglich beabsichtigte Bremen, privates Investment nach der Gemeinschaftsaufgabe "Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur" zu subventionieren., Das könnte das Bild der schwäbischen Wirtschaftsstruktur abrunden., "Gerade in einem unsichern globalen ökonomischen Umfeld ist unser Land in der Einschätzung internationaler Investoren ein attraktiver Standort, dessen Stärke in der diversifizierten Wirtschaftsstruktur liegt", betonte Kopper., Es hat sich zur entscheidenden Branche der ostdeutschen Wirtschaftsstruktur entwickelt mit Wachstumsraten in den letzten Jahren um die acht Prozent., Die EU- Kommission in Brüssel hat gestern diese Beihilfen "zur Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur" genehmigt., Vor- und Nachteil Frankfurts gleichermaßen ist seine einseitig auf die Finanzwirtschaft ausgerichtete Wirtschaftsstruktur.
leftNeighbours
  • regionalen Wirtschaftsstruktur, regionale Wirtschaftsstruktur, Regionalen Wirtschaftsstruktur, Regionale Wirtschaftsstruktur, fehlspezialisierten Wirtschaftsstruktur, ausgewogene Wirtschaftsstruktur, diversifizierten Wirtschaftsstruktur, ausgerichtete Wirtschaftsstruktur, moderne Wirtschaftsstruktur, mittelständische Wirtschaftsstruktur
rightNeighbours
  • Wirtschaftsstruktur GA, Wirtschaftsstruktur GA-Mittel, Wirtschaftsstruktur Schwabens, Wirtschaftsstruktur gefördert, Wirtschaftsstruktur ausgezahlt, Wirtschaftsstruktur Berlins
wordforms
  • Wirtschaftsstruktur, Wirtschaftsstrukturen