Textbeispiele
  • Der Junge liebt es, seinen Drachen im Park fliegen zu lassen.
    يحب الولد أن يطير طائرته الورقية في الحديقة.
  • Mein Drachen ist vom Wind hoch in den Himmel getragen worden.
    حملت الرياح طائرتي الورقية عاليًا في السماء.
  • Lassen Sie uns am Wochenende zusammen einen Drachen steigen.
    دعونا نطير طائرة ورقية معًا في نهاية هذا الأسبوع.
  • Drachensteigen ist eine beliebte Freizeitbeschäftigung für Kinder.
    التحليق بالطائرات الورقية هو هواية شائعة لدى الأطفال.
  • Ich möchte einen Drachen machen und ihn fliegen lassen.
    أرغب في صنع طائرة ورقية وتركها تحلق.
  • Aber in China werden sich nun hoffentlich viele fragen, wie lange es dem kleinen Drachen in Pjöngjang noch erlaubt sein soll, mit dem Schwanz des großen Drachen in Peking zu wedeln, der dann auch noch die geopolitischen Scherben wieder kitten muss.
    لكن نتمنى أن يتساءل الكثير من الصينيين إلى متى سيسمح لهذا التنين الكوري الصغير أن يهزّ ذيل التنين الصيني الكبير الذي سيتوجب عليه أن يلم الشظايا الجيو سياسية كلَّ مرّة من جديد.
  • Zugleich lässt sich argumentieren, dass das Spektakel der Eröffnungsfeier Chinas historische Erniedrigung durch den Westenüberwinden und den Beginn eines neuen Kapitels signalisierensollte: nämlich, dass der „schlafende Drache“, als welchen Napoleon China Anfang des 19. Jahrhunderts beschrieb, nun vollständigerwacht sei und bereit, die neue Welt im Sturm zu nehmen.
    وفي نفس الوقت نستطيع أن نزعم أن مشهد حفل الافتتاح كانالمقصود منه التغلب على الهوان التاريخي الذي عاشته الصين على يدالغرب والإشارة إلى فصل جديد في حياتها. لقد عاد "التنين النائم"، كماوصف نابليون الصين في أوائل القرن التاسع عشر، إلى كامل يقظته اليوموأصبح مستعداً للاندماج في العالم الجديد.
  • Tanzt der Elefant mit dem Drachen?
    هل يرقص الفيل مع التنين؟
  • Tatsächlich werden die beiden Länder in zwei neuen Bücherngleichsam wie Zwillinge beschrieben, nämlich in Robyn Merediths Buch The Elephant and the Dragon: The Rise of India and China and What It Means for All of Us ( Der Elefant und der Drache: Was der Aufstieg Indiens und Chinas für uns alle bedeutet) und im Buch des Harvard- Wirtschaftsprofessors Tarun Khanna Billions of Entrepreneurs: How China and India are Reshaping their Futures –and Yours ( Milliarden von Unternehmern: Wie China und Indien ihre -und unsere - Zukunft neu gestalten).
    مؤخراً، صدر كتابان حديثان يعتبران البلدين بوضوح توأمينمتماثلين: الأول كتاب من تأليف روبين ميريديث تحت عنوان "الفيلوالتنين: نهضة الهند والصين وماذا تعني هذه النهضة بالنسبة لناجميعاً"، والثاني كتاب من تأليف أستاذ التجارة بجامعة هارفارد تارونخان تحت عنوان "آلاف الملايين من رجال الأعمال: كيف تعيد كل من الهندوالصين صياغة مستقبلها ومستقبلكم".
  • Mit anderen Worten: Der Elefant tanzt bereits mit dem Drachen.
    نستطيع أن نقول بعبارة أخرى أن الفيل يرقص مع التنينبالفعل.
  • Während es sich in seinem neuen Status als wirtschaftliche Supermacht sonnt – der Drache, der Asiens Tiger und die Esel ausdem Westen hinter sich lässt –, macht China den Fehler, seineernsthaften Strukturschwächen herunterzuspielen.
    فعلى الرغم من المنزلة الجديدة التي تنعم بها الصين باعتبارهاقوة اقتصادية عظمى ـ التنين الذي فاق نمور آسيا وحمير الغرب سرعة ـإلا أنها تهون من شأن نقاط ضعفها البنيوية الخطيرة.
  • Den Drachen nicht füttern
    لا تطعموا التنين
  • Bei all dem steht China als 800- Pfund- Drache im Raum.
    وفي كل هذا تشكل الصين ثِـقَلاً عظيماً.
  • Und im mittelalterlichen Spanien ritten vermutlichtatsächlich quichoteartige Ritter durch die Gegend und säubertensie zwar nicht von Drachen, aber von den letzten verbleibenden Muslimen.
    وفي أسبانيا أثناء العصور الوسطى، ربما ظهر فرسان على غراركيخوته يتجولون في الريف لتطهير البلاد، ولكن ليس من التنانين بل منالعدد القليل المتبقي من المسلمين.
  • Bo Xilai zwischen dem Drachen und seinem Zorn
    بو شي لاي بين التنين وغضبه