Textbeispiele
  • Christoph Metzelder (Real Madrid) und Torsten Frings (Werder Bremen) fehlten im Schweiz-Spiel verletzungsbedingt. Zumindest Frings dürfte rechtzeitig zur EM fit werden.
    ولم يلحق بمباراة سويسرا كل من كريستوف ميتسلدر (ريال مدريد) وتورستن فرينجس (فيردر بريمن) نظراً للإصابة، ومن المتوقع أن يمتثل على الأقل فرينجس للشفاء مع بداية بطولة أوروبا.
  • Das überraschend eindeutige Ja zum Minarettverbot ist Ausdruck eines Unbehagens, das mehrere Ursachen hat. So dürften auch die Folgerungen umstritten sein. Hintergründe von Christoph Wehrli.
    يعد التصويت الصريح لصالح حظر بناء المآذن في سويسرا تعبيرًا عن مخاوف مختلفة ارتبطت بحيثيات وخلفيات مثيرة للجدل أخذت تتغلغل إلى داخل المجتمع السويسري. كريستوف فيرلي يطلعنا على خلفيات الاستفتاء السويسري لحظر بناء المآذن.
  • Der Hamburger Journalist Christoph Gunkel ist im vergangenen Jahr auf eine solche virtuelle Vereinigung gestoßen.
    والصحفي كريستوف غونكيل عثر العام الماضي على واحدة من مثل هذه المجموعات الافتراضية.
  • Seit den Terroranschlägen vom 11. September schlagen die Medien gegenüber Migranten schärfere Töne an. Alte Vorurteile und neue Zerrbilder haben Konjunktur. Beobachtungen aus der Mitte der deutschen Gesellschaft von Christoph Butterwegge
    منذ الهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر / أيلول والإعلام يتحدث بنبرة حادة عن المهاجرين. كما تلقى الأحكام المسبقة القديمة والصور الجديدة المشوهة رواجا لدى وسائل الإعلام. مَشاهد من قلب المجتمع الألماني يرويها كريستوف بوترفيجه.
  • Das Schlüsselwort heißt "Alternative Liveliehoods" (alternative Lebensgrundlagen). "Es geht darum, den Bauern andere Wege aufzuzeigen, damit sie nicht auf den weitaus lukrativeren Mohn zurückgreifen", so Christoph Berg von der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit.
    مفتاح الحل هنا يكمن في خلق "أسس حياتية بديلة". يقول كريستوف بيرغ الذي يعمل لدى الجمعية الألمانية للتعاون التقني: "إن الأمر يتطلب توفير مصادر وطرق أخرى للمزارعين لكي لا يعمدوا إلى زراعة الخشخاش المدر ربحا فائقا".
  • erfreut über die Ernennung von Botschafter Christopher Ross zum Persönlichen Gesandten des Generalsekretärs für Westsahara sowie begrüȣend, dass er die Region vor kurzem besucht hat und laufende Konsultationen mit den Parteien führt,
    وإذ يرحب بتعيين الأمين العام السفير كريستوفر روس مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية، وإذ يرحب أيضا بالزيارة التي قام بها مؤخرا للمنطقة وبالمشاورات الجارية مع الطرفين،
  • - Christoph Flügge (Deutschland)
    - كريستوف فلوغه (ألمانيا)
  • - Christoph Flügge (Deutschland)
    - كريستوف فلوغي (ألمانيا)
  • LONDON: US- Präsident Barack Obama hat gelobt, den Mord an J. Christopher Stevens, dem ehemaligen amerikanischen Botschafterin Libyen, zu rächen.
    لندن ــ تعهد الرئيس الأميركي باراك أوباما بالانتقام لمقتلكريستوفر ستيفنز، سفير الولايات المتحدة السابق إلى ليبيا.
  • Der Erfolg von Christopher Caldwells neuerem Essay„ Reflections on the Revolution in Europe“ ( Betrachtungen über die Revolution in Europa) weist auf diese zunehmende Angst vor der„ Islamisierung“ hin – eine Angst, die durch die destabilisierenden Folgen wirtschaftlich schwerer Zeiten verschärft wird.
    والواقع أن النجاح الذي حققه مقال كريستوفر كولدويل الأخيرتحت عنوان "تأملات في الثورة في أوروبا" خير دليل على هذا الخوفالمتنامي من "الأسلمة" ـ وهو الخوف الذي اشتد بفعل التأثير المزعزعللاستقرار الذي خلفته الأوقات الاقتصادية العصيبة.