Textbeispiele
  • Die Hauptstadt von Benin ist Porto-Novo.
    عاصمة بنين هي بورتو نوفو.
  • Die offizielle Sprache von Benin ist Französisch.
    اللغة الرسمية لبنين هي الفرنسية.
  • Benin liegt in Westafrika.
    بنين تقع في غرب إفريقيا.
  • Benin ist Mitglied der Vereinten Nationen.
    بنين هي عضو في الأمم المتحدة.
  • Die Währung von Benin wird CFA-Franc genannt.
    العملة في بنين تسمى فرنك سي إف إيه.
  • Benin, Philippinen und Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland
    بنن والفلبين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Joël W. Adechi, Ständiger Vertreter Benins bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sein wird, die gemäß der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 1. März 2002 (S/2002/207) eingerichtet wurde.
    في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يتولى جويل و. أديشي، الممثل الدائم لبنين لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 آذار/ مارس 2002، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Albanien, Andorra, Argentinien, Äthiopien, Australien, Belarus, Belgien, Benin, Bolivien, Bosnien und Herzegowina, Brasilien, Bulgarien, Chile, China, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Dänemark, Demokratische Republik Kongo, Deutschland, Dominikanische Republik, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, El Salvador, Estland, Fidschi, Finnland, Frankreich, Georgien, Griechenland, Guatemala, Haiti, Honduras, Irland, Island, Israel, Italien, Japan, Kamerun, Kanada, Kasachstan, Kolumbien, Kroatien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Madagaskar, Malta, Marshallinseln, Mikronesien (Föderierte Staaten von), Monaco, Mongolei, Mosambik, Nauru, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Palau, Panama, Paraguay, Peru, Polen, Portugal, Republik Korea, Republik Moldau, Rumänien, Russische Föderation, Samoa, San Marino, Schweden, Schweiz, Serbien und Montenegro, Singapur, Slowakei, Slowenien, Spanien, Timor-Leste, Tonga, Trinidad und Tobago, Tschechische Republik, Türkei, Uganda, Ukraine, Ungarn, Uruguay, Usbekistan, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Vereinigte Staaten von Amerika, Zentralafrikanische Republik, Zypern: Resolutionsentwurf
    الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، أسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيرلندا، أيسلندا، إيطاليا، باراغواي، بالاو، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونغا، تيمور - ليشتي، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جمهورية أفريقيا الوسطى، جورجيا، الدانمرك، رواندا، رومانيا، ساموا، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان: مشروع قرار
  • sowie Kenntnis nehmend von den Ersuchen betreffend die Erweiterung des Exekutivausschusses, die in dem an den Generalsekretär gerichteten Schreiben des Ständigen Vertreters Benins bei den Vereinten Nationen vom 29. November 2006, dem an den Generalsekretär gerichteten Schreiben des Ständigen Vertreters Luxemburgs bei den Vereinten Nationen vom 8. Januar 2007, dem an den Generalsekretär gerichteten Schreiben des Ständigen Vertreters der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien bei den Vereinten Nationen vom 28. Juni 2007 und der an den Generalsekretär gerichteten Verbalnote der Ständigen Vertretung Montenegros bei den Vereinten Nationen vom 10. Mai 2007 enthalten sind,
    وإذ تحيط علما أيضا بالطلبات المتعلقة بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الواردة في الرسالة المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة والرسالة المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2007 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة والرسالة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2007 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة والمذكرة الشفوية المؤرخة 10 أيار/مايو 2007 والموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجبل الأسود لدى الأمم المتحدة،
  • Dass Erfolge möglich sind, hat sich zwischen 1990 und 2000 in Benin, Eritrea, Gambia, Malawi, Mali, Ruanda, Senegal und Togo gezeigt, wo die Netto-Einschulungsquoten im Grundschulbereich erheblich angestiegen sind, doch sind noch weitaus mehr Anstrengungen erforderlich.
    وهناك فرصة لإدراك النجاح - حيث حققت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية زيادات كبيرة، خلال الفترة من 1990 إلى 2000، في إريتريا وبنن وتوغو ورواندا والسنغال وغامبيا وملاوي ومالي - إلا أن الأمر يتطلب جهودا إضافية كبيرة.
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Joël W. Adechi, Ständiger Vertreter Benins bei den Vereinten Nationen, bis zum 31. Dezember 2004 Vorsitzender der Informellen Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für allgemeine Sanktionsfragen sein wird.
    أديشي، الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات خلال الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Benin Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland
    المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
  • nimmt Kenntnis von der Konferenz zum Thema "Flüchtlingsschutz in Afrika: Herausforderungen und Lösungen", die von der Afrikanischen Parlamentarischen Union und dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen vom 1. bis 3. Juni 2004 in Cotonou (Benin) veranstaltet wurde;
    تحيط علما بانعقاد المؤتمر الذي نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن ”اللاجئون في أفريقيا: التحديات المتمثلة في توفير الحماية وإيجاد الحلول“، في كوتونو، بنن، في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2004؛
  • begrüßt das Angebot Benins, die sechste Tagung der Mitgliedstaaten der Zone auszurichten;
    ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛
  • davon Kenntnis nehmend, dass die vierte Internationale Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien vom 4. bis 6. Dezember 2000 in Cotonou (Benin) stattfinden soll, und außerdem Kenntnis nehmend von der Initiative der Regierung Malis, die in Weiterverfolgung der im September 1999 in Moncton (Kanada) vom Achten Gipfel der Frankophonie verabschiedeten Erklärung von Moncton vom 1. bis 3. November 2000 in Bamako ein internationales Symposium auf Ministerebene über den Stand der Verfahrungsweisen betreffend Demokratie, Rechte und Freiheiten in der frankophonen Gemeinschaft ausrichtete,
    وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة من المقرر أن يعقد فى في كوتونو، بنــن، خلال الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، وأذ تلاحظ مبادرة حكومة مالي باستضافة ندوة دولية على المستوى الوزاري بشأن ممارسات الديمقراطية في المناطق الناطقة بالفرنسية، وذلك عقب إعلان منكتون الذي اعتمده مؤتمر القمة الثامن للفرانكفونية في أيلول/سبتمبر 1999 في مونكتون، بكندا،