Textbeispiele
  • Die Weil-Krankheit ist eine bakterielle Infektion, die hauptsächlich durch Tiere übertragen wird.
    داء فايل هو عدوى بكتيرية تنتقل بشكل رئيسي عبر الحيوانات.
  • Die Symptome der Weil-Krankheit können Fieber, Kopfschmerzen und Muskelschmerzen einschließen.
    الأعراض السريرية لداء فايل قد تشمل الحمى والصداع وآلام العضلات.
  • Die Diagnose der Weil-Krankheit kann durch Bluttests bestätigt werden.
    يمكن تأكيد تشخيص داء فايل من خلال اختبارات الدم.
  • Die Weil-Krankheit kann mit Antibiotika behandelt werden.
    يمكن علاج داء فايل بالمضادات الحيوية.
  • Prävention von Weil-Krankheit beinhaltet das Vermeiden von Kontakt mit infizierten Tieren.
    تتضمن الوقاية من داء فايل تجنب الاتصال بالحيوانات المصابة.
  • Erstens, weil Krankheiten in einem öffentlichen Krankenhauseher gemeldet werden als an einem Spezialinstitut und zweitens,weil die Investitionen auch mangelhafte öffentliche Gesundheitssysteme verbessern würden.
    أولاً، لأن التقرير الأول عن ظهور مرض ما من المرجح أن يكونصادراً عن مستشفى في مدينة وليس عن معهد متخصص في دراسة مثل هذهالأمراض. وثانياً لأن هذه الاستثمارات البسيطة من شأنها أن تعزز منالأنظمة الصحية المتأخرة في مناطق كثيرة من العالم.
  • Doch die Ereignisse geben mir Recht: Nichts ändert sichbevor nicht alles anders wird – das heißt, bis eine kritische Massean „ Opfern“ unter eigenem Namen vortritt, um die Scham und Schandevon sich zu weisen, mit der sie belegt wurden, weil sie einebeängstigende, „verstümmelnde“ Krankheit haben oder von Vergewaltigern angegriffen oder von Pädophilen missbrauchtwurden.
    ولكن الأحداث تثبت أنني كنت على حق: فلا شيء يتغير إلى أنيتغير كل شيء ــ إي عندما تتقدم كتلة حرجة من "الضحايا" بأسمائهمالحقيقية لرفض العار الملصق بهم لأنهم يحملون مرضاً مخيفاً "ومشوها"،أو لأن مغتصبين اعتدوا عليهم، أو لأن بعض المولعين بالأطفال استغلوهموأساءوا معاملتهم.
  • Aufgrund derartiger Praktiken erhebt sich die offenkundige Frage: Behandeln wir Krankheiten routinemäßig, weil wir dazu in der Lage sind oder weil wir uns dazu verpflichtetfühlen?
    وهذه الممارسة تثير سؤلاً واضحاً: هل نعمل عادة على علاجالأمراض لأننا نستطيع ذلك أم لأننا يتعين علينا أن نفعل ذلك؟
  • Aber auch Patienten begeben sich zu selten in Behandlung,weil psychische Krankheiten nach wie vor eine Stigmatisierungbedeuten und daher schwerer akzeptiert werden als körperliche Erkrankungen.
    وقد يمتنع المرضى أيضاً عن السعي إلى الحصول على العلاج، وذلكلأن المرض العقلي ما زال يحمل وصمة العار التي تجعل الاعتراف به أصعبمن الاعتراف بالإصابة بالأمراض البدنية.
  • Weil die Krankheit zu diagnostizieren, ist die einzige Möglichkeit ist, ihr zu helfen.
    عِنْدَكَ شيءُ على خدِّكَ.
  • Ich weiß wie sie aussieht. Und Sie sehen die Krankheit, weil Sie danach suchen.
    كانت تملي عليَّ ما أفعل دائماً بالشكل الذي تريد
  • Und Sie sehen die Krankheit, weil Sie danach suchen. Polio...
    ولهذا وجدته، لأنك تبحث عنه
  • Wir können sie nicht verurteilen, weil sie keine Krankheiten haben.
    لا يمكننا إدانتهم لأنّهم .منعمين بعدم الإصابة بالمرض
  • Ich wurde Psychiaterin, weil ich die Krankheit verstehen wollte.
    لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض
  • Wir können sie nicht verurteilen, weil sie keine Krankheiten haben.
    لا يمكنك محاكمتهم .لأنهم ليسوا مصابين بأي مرض