die Vorbeugungsmaßnahme [pl. Vorbeugungsmaßnahmen]
Textbeispiele
  • Es ist wichtig eine Vorbeugungsmaßnahme gegen diese Krankheit zu ergreifen.
    من الأهمية بمكان اتخاذ إجراء وقائي ضد هذا المرض.
  • Die Regierung hat neue Vorbeugungsmaßnahmen gegen die Ausbreitung des Virus eingeführt.
    أدخلت الحكومة إجراءات وقائية جديدة لمنع انتشار الفيروس.
  • Wir sollten immer Vorbeugungsmaßnahmen treffen, um Unfälle zu vermeiden.
    يجب علينا دائما اتخاذ إجراءات وقائية لتجنب الحوادث.
  • Eine gesunde Ernährung ist eine gute Vorbeugungsmaßnahme gegen viele Krankheiten.
    النظام الغذائي الصحي هو إجراء وقائي جيد ضد العديد من الأمراض.
  • Die Vorbeugungsmaßnahme wurde eingeführt, um einen weiteren Ausbruch zu verhindern.
    تم إدخال الإجراء الوقائي لمنع حدوث أي تفشي آخر.
  • Der Sicherheitsrat fordert den Generalsekretär in dieser Hinsicht auf, in seine regelmäßige Berichterstattung über die Friedenssicherungsmissionen eine Zusammenfassung der Vorbeugungsmaßnahmen aufzunehmen, die zur Anwendung einer Null-Toleranz-Politik ergriffen wurden, sowie eine Zusammenfassung der Ergebnisse der Maßnahmen, die gegen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs für schuldig befundenes Personal ergriffen wurden. "
    وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يُدرج في تقاريره الدورية عن بعثات حفظ السلام موجزاً للتدابير الوقائية المتخذة لتطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا تجاه الاستغلال والاعتداء الجنسيين ولنتائج الإجراءات المتخذة في حق من يثبت اقترافه لهذه الأعمال“.
  • legt den betroffenen Regierungen eindringlich nahe, in Zusammenarbeit mit den zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Programme zur Stärkung von Vorbeugungsmaßnahmen, insbesondere Aufklärungsprogramme und -kampagnen zur stärkeren Sensibilisierung der Öffentlichkeit für diese Frage auf der einzelstaatlichen Ebene und an der Basis, zu unterstützen und dafür Mittel zu veranschlagen;
    تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛
  • 7) sicherstellen, dass auf nationaler Ebene 90 Prozent der unter Einjährigen vollen Impfschutz erhalten und dass in jedem Bezirk beziehungsweise jeder vergleichbaren Verwaltungseinheit mindestens 80 Prozent dieser Kinder geimpft sind; die durch Masern verursachten Todesfälle bis zum Jahr 2005 halbieren; bis zum Jahr 2005 den Tetanus bei Müttern und Neugeborenen beseitigen; dafür sorgen, dass neue und verbesserte Impfstoffe und andere gesundheitliche Vorbeugungsmaßnahmen den Kindern in allen Ländern zugute kommen;
    ضمان التحصين الكامل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة بنسبة 90 في المائة على الصعيد الوطني على ألا تقل نسبة التغطية عن 80 في المائة في كل منطقة أو في الوحدة الإدارية المعادلة لها؛ والحد من الوفيات الناجمة عن مرض الحصبة بمقدار النصف بحلول عام 2005؛ والقضاء على الإصابات بمرض الكزاز لدى الأمهات والمواليد الجدد بحلول عام 2005؛ وتعميم مزايا الأمصال الجديدة والمحسنة وغير ذلك من أنشطة الصحة الوقائية لكي تشمل الأطفال في جميع البلدان.
  • 16) durch die Ausarbeitung und Durchführung geeigneter Vorbeugungsmaßnahmen dafür sorgen, dass weniger Kinder bei Unfällen oder auf andere Weise verletzt werden;
    تخفيض إصابات الأطفال الناجمة عن الحوادث أو عن أسباب أخرى وذلك من خلال وضع وتنفيذ تدابير وقائية ملائمة.