Textbeispiele
  • Ich fühle ein starkes Unwohlsein in meinem Körper.
    أشعر بالدعث الشديد في جسدي.
  • Das Unwohlsein kann ein Zeichen für eine ernsthafte Krankheit sein.
    الدعث قد يكون علامة على مرض خطير.
  • Nach dem Essen fühlte er ein Unwohlsein.
    بعد تناول الطعام، شعر بالدعث.
  • Um das Unwohlsein zu lindern, trinke viel Wasser.
    للتخفيف من الدعث، اشرب الكثير من الماء.
  • Sie leidet seit Tagen an ständigem Unwohlsein.
    تعاني من الدعث المستمر منذ أيام.
  • Stattdessen hat ein lähmendes Unwohlsein das Königreich erfasst, während die Saudi-Arabien eigene Unbeweglichkeit leeres Reformgerede produziert, das die tatsächlichen Gegebenheiten der Stagnation nicht verbergen kann. Die Unbeweglichkeit geht über die Kabinettsumbildung hinaus: Das Gerichtswesen – mit 700 Richtern – bleibt ebenfalls unverändert.
    ولكن بدلاً من ذلك اجتاحت المملكة موجة من الإحباط والانزعاج، حيث لم ينتج عن الجمود السعودي الغريب غير أحاديث خاملة عن الإصلاح عجزت عن حجب حقائق الركود السياسي. بل لقد ذهب ذلك الجمود إلى ما هو أبعد من التعديل الوزاري: فقد ظل النظام القضائي _ الذي يضم 700 قاضٍ ـ أيضاً بلا تغيير.
  • Wichtigere Gründe für das Unwohlsein sind die negativendemografischen Trends in Russlands weit im Osten gelegener Region Transbaikal und die Angst – die alle Nachbarn Chinas teilen – vorder maßlosen Macht Chinas.
    وتتلخص الأسباب الأكثر أهمية وراء هذا الشعور بعدم الارتياحفي الاتجاهات الديموغرافية السلبية في أقصى شرق روسيا بمنطقةترانسبايكال، والخوف ــ الذي يشترك فيه جميع جيران الصين ــ من القوةالصينية المتغطرسة.
  • Stattdessen hat ein lähmendes Unwohlsein das Königreicherfasst, während die Saudi- Arabien eigene Unbeweglichkeit leeres Reformgerede produziert, das die tatsächlichen Gegebenheiten der Stagnation nicht verbergen kann.
    ولكن بدلاً من ذلك اجتاحت المملكة موجة من الإحباط والانزعاج،حيث لم ينتج عن الجمود السعودي الغريب غير أحاديث خاملة عن الإصلاحعجزت عن حجب حقائق الركود السياسي.
  • Es wird empfohlen, die Anwendung dieser Arzneien auf hohes Fieber, offensichtliches Unwohlsein oder bekannt schmerzhafte Zustände zu beschränken.
    وأوصوا بأن استخدام هذه العقاقير مع الأطفال لابد وأن يقتصرعلى حالات الـحُمَّى الشديدة، أو الحالات المعروف عنها أنهامؤلمة.
  • - Naja, da wäre zunächst... ein maltimägres Unwohlsein.
    دعنا ننهي هذا بسؤال نهائي كإلتزام بالشكليات
  • Sie legt Essen oben auf die Probleme und das... betäubt den Schmerz, das Unwohlsein, die Traurigkeit.
    أنا أساساً أعني, أنا أقرب عائلة لها ألن ترد علية؟
  • Ist schon in Ordnung, Richard. Es scheint, als würde ich Zedd ein Unwohlsein bereiten.
    الأمر على ما يُرام يا (ريتشارد) ، يبدوا .أنـّي أتسبب في جعل (زيديكاس) غير مُرتاح
  • 93 ist dem Krankenhauspersonal wohl bekannt, zusammen mit einer Vergangenheit von mentalem Unwohlsein Stufe 7.
    الرقم (93) مشهور لدى طاقم المستشفى" "إثر ماضي مرض عقليّ من الطور السابع
  • Es wird zwicken, möglicherweise Unwohlsein verursachen... ...aber es sollte klappen.
    وربّما مضايقة في الأمعاء .لكن يجب أن يعمل هذا
  • Diese gewöhnlichen Speisen verursachen mir Unwohlsein.
    هذه الأطباق المبتذلة تتسبب (في إضطراب معدتي يا (لوكريشيا