Textbeispiele
  • Der Preis des Korporatismus ist ringsherum sichtbar:dysfunktionale Unternehmen, die trotz ihres krassen Unvermögens,ihren Kunden zu dienen, überleben; sklerotische Ökonomien mitlangsamem Produktionswachstum, einem Mangel an attraktiver Arbeitund kaum Chancen für junge Menschen; Regierungen, die aufgrundihrer Bemühungen zur Linderung dieser Probleme vor dem Bankrottstehen; und die zunehmende Konzentration des Reichtums in den Händen derjenigen, die über ausreichend Beziehungen verfügen, umsich auf der richtigen Seite dieses korporatistischen Deals zubefinden.
    إن التكاليف المترتبة على هيمنة الشركات واضحة في كل مكان منحولنا: المؤسسات المختلة التي تظل باقية على الرغم من عجزها الفاضح عنخدمة عملائها؛ والاقتصادات المتصلبة لتي تعاني في ظل تباطؤ نموالناتج، وندرة العمل المجزي، وافتقار الشباب إلى الفرص؛ وإفلاسالحكومات بسبب جهودها الرامية إلى التخفيف من هذه المشاكل؛ وزيادةتركز الثروات بين أيدي هؤلاء الذين يتمتعون بارتباطهم بالسلطة بالقدرالكافي للتواجد على الجانب المربح من الصفقة النقابوية.
  • Sklerotischen Unternehmen wurden von ihren Zaibatsu – Bankpartnern ähnelnden Firmenkonglomeraten – lebenserhaltende Kreditrahmen gewährt, die ihren unweigerlichen Kollapshinauszögerten und Ineffizienzen und Fehlanreize fortbestehenließen, die nach dem Platzen der Blase zum Zusammenbruch desjapanischen Produktivitätswachstums führten.
    ولقد عملت التكتلات المالية والصناعية الضخمة ـ مثل شركاءالخدمات المصرفية ـ على وضع الشركات التي أصابها التصلب على أجهزة دعمالحياة المتمثلة في خطوط الائتمان، الأمر الذي عمل على تأخير فشلهاالمحتم وإدامة أوجه القصور والسلبية التي أدت إلى انهيار ما بعدالفقاعات في نمو الإنتاجية اليابانية.
  • Der Preis, den diese Länder hierfür zahlen, ist einezunehmend sklerotische und langsam wachsende Wirtschaft.
    والثمن الذي تتحمله بلادهم يتمثل في المزيد من التصلب فيشرايين الاقتصاد وتباطؤ النمو الاقتصادي.
  • Und ein sklerotisches, atavistisches, nationalistisches undnach innen gerichtetes Japan kann die Situation nur nochverschlimmern.
    وإن اليابان بسلوكياتها المتصلبة المغرقة في التقليديةوالقومية والانطواء على الذات، لن تؤدي إلا إلى تفاقمالموقف.
  • Sein Mangel an Visionen, seine Uneinigkeit, Fixierung aufrechtliche Rahmenbedingungen, mangelnde Bereitschaft, militärische Macht zu projizieren, und sklerotische Wirtschaft stehen im Gegensatz zu den USA, die noch dominanter sind, als es selbst dasalte Rom war … Doch das Problem ist nicht Europa – es ist unserveraltetes Verständnis von Macht.“
    ذلك أن افتقارها إلى البصيرة، وانقساماتها، وهوسها بالأطرالقانونية، وعدم رغبتها في إبراز قوتها العسكرية، واقتصادها المتصلب،كل ذلك يتناقض بوضوح مع صورة الولايات المتحدة الأكثر هيمنة حتى منروما القديمة... ولكن المشكلة ليست في أوروبا ـ بل إن فهمنا العتيقللقوة هو المشكلة".