Textbeispiele
  • Der Firmenchef hat ein globales Netzwerk besucht, um mit Partnerunternehmen zu kommunizieren.
    زار رئيس الشركة شبكة عالمية للتواصل مع الشركات الشريكة.
  • Das Internet ist ein globales Netzwerk, das Computer weltweit verbindet.
    الإنترنت هي شبكة عالمية تربط الكمبيوترات حول العالم.
  • Durch den Aufbau eines globalen Netzwerks können wir unsere Präsenz auf den internationalen Märkten stärken.
    من خلال بناء شبكة عالمية, يمكننا تعزيز حضورنا في الأسواق الدولية.
  • Die Bekämpfung von Cyberkriminalität erfordert eine ständige Zusammenarbeit in einem globalen Netzwerk.
    تتطلب مكافحة الجرائم الإلكترونية تعاونًا مستمرًا في إطار شبكة عالمية.
  • E-Learning basiert auf einem globalen Netzwerk, um Informationen und Lernmaterialien zu verbreiten.
    التعليم الإلكتروني يعتمد على شبكة عالمية لتوصيل المعلومات والمواد الدراسية.
  • Betonten westliche Geheimdienste früher den Charakter eines globalen Netzwerks, sieht man heute eher lokale Zellen als die Triebfedern an.
    فبينما أكدت أجهزة مخابرات غربية سابقاً على الصبغة العالمية للشبكة، فإن الخلايا المحلية أصبحت تمثل اليوم بالأحرى القوى الدافعة.
  • Unersetzlich ist dabei das globale Netzwerk von Aktivisten, das sich weltweit für gleiche Rechte einsetzt – die mutigen Journalisten, die Ärzte, Gewerkschafter und Umweltgruppen, die in vielen Ländern oft ihr Leben aufs Spiel setzen, wenn sie für Frauen, Kinder oder politische Gefangene eintreten.
    كما أنه لا يمكن الاستعاضة عن وجود شبكة عالمية من الناشطين تعمل على مستوى العالم من أجل حقوق متساوية ، الصحفيون الشجعان والأطباء والنقابيون والجماعات الناشطة في مجال البيئة، كل أولئك الذين كثيراً ما يغامرون بحياتهم في بلدان عديدة وهم يدافعون عن حقوق النساء والأطفال والسجناء السياسيين.
  • Die deutsche Forschung und Lehre soll Impulse aus dem Ausland erhalten und das globale Netzwerk der Spitzenforschung eng mit Deutschland verknüpft werden. Deutschland soll bei wissenschaftlichen Entwicklungen im Ausland „an der Quelle“ beteiligt sein.
    تهدف مشروعات التعاون إلى إعطاء البحث العلمي والتعليم الألمانيان دفعة من البلدان الأجنبية، كما تهدف إلى ربط ألمانيا بشكل وثيق بالشبكة العالمية للبحث العلمي المتميز، حيث يتعين أن تشارك ألمانيا "من المنبع" فيما يخص التطوير العلمي.
  • Wie sich lokale und internationale Kräfte im Islamismus zueinander verhalten, bleibt umstritten. Betonten westliche Geheimdienste früher den Charakter eines globalen Netzwerks, sieht man heute eher lokale Zellen als die Triebfedern an. Die griffige Bezeichnung "Kaida im islamischen Maghreb" bedeutet nicht zwangsläufig eine koordinierte transnationale Einheit.
    لكن الأمر يبقى غامضا حيال كيفية ومدى التعامل القائم بين الإسلاميين العاملين على مستوى محلي ورفقائهم الناشطين دوليا.فبينما عمد خبراء أجهزة المخابرات الغربية في الماضي إلى التشديد على وجود شبكة دولية في هذا السياق أصبحوا اليوم يرون بأن محاور العمل الإرهابي تتمركز على الخلايا المحلية. هنا لا تعني التسمية المثيرة للأنظار لتلك المنظمة بكونها "القاعدة في المغرب الإسلامي" بالضرورة وجود قوة دولية موحدة وذات برنامج منسق.
  • p) die Wälder betreffende Forschung und Entwicklung in allen Regionen, insbesondere in den Entwicklungsländern und den Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, durch einschlägige Organisationen, Institutionen und Kompetenzzentren sowie durch globale, regionale und subregionale Netzwerke stärken;
    (ع) تعزيز البحث والتطوير في مجال الحراجة في جميع المناطق الإقليمية، ولا سيما في البلدان النامية و‏البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال المنظمات والمؤسسات ومراكز التفوق المناسبة، وكذلك من خلال شبكات عالمية وإقليمية ودون إقليمية؛
  • Die Al-Qaida ist der erste - wahrscheinlich aber nicht der letzte - Fall eines bewaffneten nichtstaatlichen Netzwerks mit globaler Reichweite und hoch entwickelter Kapazität.
    فالقاعدة هي مثال أول - ومن غير المرجح أن يكون الأخير - على شبكة مسلحة من غير الدول لها قدرة عالمية وإمكانيات متطورة.
  • Die Organisation verfügt über das Potenzial, ihre bestehende Kapazität als eines der wichtigsten globalen Netzwerke der Welt auszubauen, dies aber nur, sofern entsprechende Investitionen in die Technologie getätigt werden.
    والمنظمة قادرة على جعل قدرتها الحالية إحدى أكثر الشبكات العالمية أهمية شرط أن تتوافر استثمارات موازية في التكنولوجيا.
  • Dann würde die Bankenbranche, wie andere Wirtschaftszweigevor ihr auch, zu einem wirklich globalen Netzwerk werden, zumeigenen Nutzen und dem der Bankkunden.
    وإذا حدث ذلك فإن العمل المصرفي سوف يصبح أكثر شبهاً بغيره منالصناعات التي استفادت وأفادت عملاءها من خلال التطور إلى شبكاتعالمية حقا.
  • Aus diesem Grund preist ihre oberste Politikplanerin, Princeton- Professorin Anne- Marie Slaughter, die USA als Drehscheibeeines globalen Netzwerkes von Menschen, Institutionen und Beziehungen an.
    وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، أشادت مسؤولة تخطيط السياساتبوزارة الخارجية الأميركية والأستاذة بجامعة برينستون،آن ماري سلوتر،أشادت بالولايات المتحدة باعتبارها المركز المفضل لشبكة عالمية منالبشر، والمؤسسات، والعلاقات.
  • Vor allem in China stößt Clintons globales Netzwerk bereitsauf Hindernisse.
    ولقد بدأت شبكةكلينتون العالمية في مواجهة العقبات بالفعل،وخاصة مع الصين.