Textbeispiele
  • Er bewahrte seinen Gleichmut durch alle Schwierigkeiten hindurch.
    حافظ على رَزانته عبر كل الصعاب.
  • Die wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihr Gleichmut.
    أثمن صفة تمتلكها هي رَزانتها.
  • Trotz der tragischen Nachricht behielt er seinen Gleichmut.
    على الرغم من الأخبار المأساوية، أبقى على رَزانته.
  • Auch in Zeiten großer Aufregung zeigt sie stets Gleichmut.
    حتى في أوقات الإثارة الكبيرة، تظهر دائما رَزانة.
  • Gleichmut ist hilfreich, um mit Stress und Ärger umzugehen.
    الرَزانة مفيدة للتعامل مع الضغط والغضب.
  • Während gegenüber islamistischen Maulhelden gerne klare Kante gezeigt wird, hat die deutsche Öffentlichkeit gegenüber dem Salonrassismus eines Thilo Sarrazin lange Zeit einen bemerkenswerten Gleichmut an den Tag gelegt.
    إن المرء هنا يحب أن يتخذ مواقف واضحة تجاه الخطباء الإسلامويين المفوهين تضعهم عند حدهم، ولكن في حالة "عنصرية الصالونات" التي يمارسها تيلو زاراتسين فقد بقي الرأي العام الألماني مدة طويلة هادئاً وديعاً على نحو مثير للدهشة.
  • Übe Gleichmut. Auf dem Festland steigt eine tierische Party.
    وحان لك كي تعبر إلى مرحلة الرجولة - ماذا تريد يا تيتوس -
  • Er nahm die Nachricht mit scheinbarem Gleichmut entgegen.
    تقبل الأخبار بكل سعة صدر ورزانة