Textbeispiele
  • Anscheinend hat er vergessen, uns zu informieren.
    على ما يبدو نسي أن يعلمنا.
  • Es ist anscheinend zu spät, um das Problem zu lösen.
    على ما يبدو الآن فات الأوان لحل المشكلة.
  • Sie sieht anscheinend glücklich aus.
    على ما يبدو أنها تبدو سعيدة.
  • Er ist anscheinend nicht zu Hause.
    على ما يبدو أنه ليس في البيت.
  • Anscheinend war die Reise sehr anstrengend.
    على ما يبدو كانت الرحلة شاقة جدا.
  • Diese schwierigen Entscheidungen, die anscheinend auf stürmische Proteste stoßen werden, bezwecken, um die allgemeine Stabilität aufrecht zu halten.
    تلك القرارات الصعبة التي ستواجه بعاصفة من المعارضة الشعبية على ما يُتوقع، ستُتَّخذ حفاظاً على الاستقرار على المستوى الكلي.
  • Wir befürchten, dass eines Tages die arabische Sprache ihren Sprechern fremd sein wird und sie die Abschaffung des arabischsprachigen Unterrichts postulieren. Die Gefahr, der die arabische Sprache ausgesetzt ist, resultiert aus dem Vordringen der englischen Sprache in mehrere Lebensbereiche und aus der mangelnden Pflege der arabischen Sprache in der Sprachpolitik, der philologischen Planung, der Arabisierung, der Publikationen und den Arbeitsgebieten. Die Jugendlichen haben anscheinend eine irrige Vorstellung davon, wie man sich beide Sprachen im Kindes- und in Erwachsenalter aneignen kann. Die Studenten haben auch eine falsche Vorstellung darüber, welche Sprache in den Forschungsarbeiten, der Medizin und in anderen wissenschaftlichen Fächern in anderen Ländern verwendet wird.
    ونخشى أن يأتي يوم تصبح فيه اللغة العربية غريبة على أبنائها، ويأتي يوم يطالب فيه أبناء العربية بإلغاء التدريس باللغة العربية، والخطر الذي تواجهه اللغة العربية من غزو اللغة الإنجليزية وتغلغلها في جميع مناحي الحياة، ونواحي القصور في الاهتمام باللغة العربية في السياسة اللغوية والتخطيط اللغوي والتعريب والتأليف ومجالات العمل، والأفكار الخاطئة لدى الشباب عن طرق تعلم اللغتين العربية والإنجليزية في الصغر والكبر، والمفاهيم الخاطئة لدى الشباب عن اللغة التي تجرى بها الأبحاث ويدرس بها الطب والتخصصات العلمية الأخرى في دول العالم الأخرى.
  • Dass die Bruderschaft mit internem Aufruhr zu kämpfen hat und es anscheinend nicht schafft, die konservativen Kräfte zurückzudrängen, fassen Staatsmänner in Kairo, Amman, Riad und Washington als Zeichen dafür auf, dass sie ihm Recht sind, wenn sie bei der Muslimbruderschaft hart durchgreifen.
    أما حقيقة الاضطراب داخل الحركة وعدم قدرتها على تحجيم القوى المحافظة، فيُفهم من قبل صناع القرار في القاهرة وعمان والرياض وواشنطن على انه إشارة على أنهم كانوا على حق في اتخاذ الإجراءات القمعية ضد حركة الإخوان المسلمين.
  • Anscheinend ist irgendwie gefälscht worden, die Unregelmäßigkeiten sind offensichtlich.
    لقد زوّرت الانتخابات لصالح أحمدي نجاد، والتجاوزات واضحة للعيان.
  • Der schiere Aufwand, um an so vielen Orten mit so vielen Attentätern koordiniert zuschlagen zu können, dürfte Gruppen mit einer lokalen oder nationalen Agenda überfordern. Und auch die anscheinend gezielte Auswahl US-amerikanischer, britischer und israelischer Geiseln passt zu den Zielen internationaler Terroristen.
    ومن الجائز أنَّ الجهد المبذول من أجل التمكّن من التنسيق بين العديد من الإرهابيين في أماكن مختلفة للقيام بهذه الهجمات قد كلَّف مجموعات ذات أجندات محلية أو دولية أكثر مما في وسعها؛ كما أنَّ اختيار الرهائن الأمريكيين والبريطانيين والإسرائيليين الذي يبدو مقصودًا يتناسب أيضًا مع أهداف الإرهابيين الدوليين.
  • Nach über 40 Jahren kommt jetzt endlich Schwung in die Ermittlungstätigkeiten. Der Untersuchungsrichter Patrick Ramaël ist zwar bereits der achte Untersuchungsrichter, der auf französischer Seite ernannt worden ist, zu dem Dossier zu ermitteln. Aber anscheinend ist er der erste, der nicht nur pro forma ermittelt, sondern dem die Aufklärung dieser historischen Affäre ein echtes Anliegen ist.
    أخيرا، وبعد مرور أربعين سنة عن الحادثة، يعرف التحقيق في القضية اندفاعة حقيقية. ولئن كان باتريك رامائيل قاضي التحقيق الثامن المعين من الجانب الفرنسي للتحقيق في هذه القضية، فإنه يبدو مع ذلك أول قاض لا يريد الاكتفاء بتحقيق قضائي شكلي في القضية، بل يرغب بجدية في التوصل إلى توضيح يكشف النقاب كليا عن هذه القضية التاريخية.
  • Andererseits bedeutet die Trennung von Politik und Religion das Ende der Islamischen Republik in ihrer heutigen Form. Anscheinend haben auch die regierenden Ajatollahs dieses Problem erkannt. Mit Mahmud Ahmadinedschad haben es die Ajatollahs zum ersten Mal nach 24 Jahren zugelassen, dass ein Nicht-Geistlicher zum Präsidenten gewählt wurde.
    من جانب آخر يعني فصل السياسة عن الدين نهاية الجمهورية الإسلامية بشكلها الحالي. ويبدو أن رجال الدين الحاكمين قد أدركوا هذه المشكلة. فسمحوا لأول مرة بعد 24 عاما بانتخاب محمود أحمدي نجاد رئيسا وهو ليس من رجال الدين.
  • Manche EU-Regierungen haben anscheinend gemerkt, dass sie auf der anderen Mittelmeerseite politisch und ökonomisch an Boden verlieren. Auch aus diesem Grunde möchten Sarkozy und Prodi eine neue Mittelmeerpolitik der Union lancieren.
    على ما يبدو فقد اتضح لبعض حكومات دول الاتحاد الأوروبي بأنها باتت مهددة بفقدان أوراقها الرابحة سياسيا واقتصاديا في الجانب الآخر من البحر المتوسط. هذا يشكل أحد الأسباب التي دفعت إذن ساركوزي وبرودي إلى المبادرة بإطلاق سياسة متوسطية جديدة للاتحاد الأوروبي.
  • Alle Malaysier müssen jedoch lernen, wie sie mit Spannungen umgehen können, die die einzelnen Gemeinden ihres Landes anscheinend auseinander bringen.
    ولكن يتعين على كل الماليزيين أن يتعلموا كيف يتعاملون مع الضغوط التي تدفع بلادهم كما يبدو نحو التحول إلى مجتمعات متفرقة.
  • Literaturnobelpreisträger Nagib Machfus wurde 1994 mit einem Messer angegriffen - anscheinend wegen der offenen und toleranten Haltung zur Religion in seiner "Kairoer Trilogie" - und entging nur knapp dem Tod.
    وفي عام 1994 تعرّض الكاتب المصري الحائز على جائزة نوبل نجيب محفوظ لحادث اعتداء بسكيّن - وكان الدافع من وراء ذلك الحادث هو على ما يبدو موقف نجيب محفوظ المنفتح والمتسامح من الدين الذي نجده في مجموعته الروائية "ثلاثية القاهرة" - وقد نجا بصعوبة من الموت.
Synonyme
  • augenscheinlich, offensichtlich, offenbar (größere Sicherheit)
Synonyme
  • möglich, offenbar, wahrscheinlich, vermutlich, angeblich, offensichtlich, voraussichtlich, denkbar, vermeintlich, anscheinend
Beispiele
  • Nachdem er sich in der K-Frage erfolgreich gegen CDU-Chefin Angela Merkel durchgesetzt hat, ist er selbst anscheinend am meisten davon überzeugt, dass er nach dem 22. September ins Kanzleramt ziehen wird., FDP-Generalsekretärin Cornelia Pieper wollte da anscheinend nicht hinten anstehen, obwohl ihr Chef Guido Westerwelle schon lautstark das Schaulaufen der Politiker geißelte., Das alles steht für Brad Mehldau jetzt anscheinend auf dem Prüfstand: "Largo" lässt ab von der Strenge., Stattdessen bilden die Markennamen, was ihre Identifizierung angeht, anscheinend eine ganz eigene Wortklasse., "Das sind Aspekte, die die Amerikaner anscheinend nicht mit einkalkuliert haben", wird einer der Informanten zitiert., Vergiftet scheint auch der Nimbus der Pop-Prinzessin, die anscheinend nicht mehr in die Schablone des "sauberen" Sternchens passen will., "Mutter" heißen, anscheinend mit Verweis auf Nijasows Mutter, sollten die Vorschläge beim höchsten Beratungsgremium der früheren Sowjetrepublik durchgehen., Der Rummel um ihre Person stört Farameh anscheinend nicht: "Der buddhistische Gedanke, dass wir alle in diesem Kosmos unwichtig sind, ist sehr schön: Mein Leben ist ein kurzes, kleines Nichts., Auch wenn die Witze auf ihre Kosten gehen, soll die Sendung anscheinend gar nicht lustig sein., In der ersten Folge erfüllte sie dann trotz anscheinend akutem Geldmangel das Bild des Luxusbabes.
leftNeighbours
  • Enthemmungswelle anscheinend, Abgabenbelastung anscheinend, misstraut anscheinend, Oettinger anscheinend, Haffner anscheinend
rightNeighbours
  • anscheinend mühelos, anscheinend unaufhaltsam, anscheinend noch nicht, anscheinend unerschöpflicher, anscheinend immer noch, anscheinend unausrottbaren, anscheinend unerschöpflichen, anscheinend Unvereinbares, anscheinend despektierliche, anscheinend niemand
wordforms
  • anscheinend, anscheinen, anschien, anschienet, anscheinet, anscheinest, anschienen, anscheint, anscheinst, anscheine, anschienest, anschient, anschienst, anschiene, anscheinenden, anscheinende, anscheinender, anscheinendem, anscheinendes